Compare Translations for Deuteronomy 12:1

1 "Be careful to follow these statutes and ordinances in the land that the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days you live on the earth.
1 "These are the statutes and rules that you shall be careful to do in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess, all the days that you live on the earth.
1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 These are the rules and regulations that you must diligently observe for as long as you live in this country that God, the God-of-Your-Fathers, has given you to possess.
1 "These are the statutes and the judgments which you shall carefully observe in the land which the LORD , the God of your fathers, has given you to possess as long as you live on the earth.
1 These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the LORD, the God of your ancestors, has given you to possess—as long as you live in the land.
1 "These are the statutes and judgments which you shall be careful to observe in the land which the Lord God of your fathers is giving you to possess, all the days that you live on the earth.
1 “These are the decrees and regulations you must be careful to obey when you live in the land that the LORD, the God of your ancestors, is giving you. You must obey them as long as you live.
1 These are the statutes and ordinances that you must diligently observe in the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you to occupy all the days that you live on the earth.
1 These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which Jehovah, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.
1 These are the regulations and the case laws that you must carefully keep in the fertile land the LORD, your ancestors' God, has given to you to possess for as long as you live on that land:
1 These are the regulations and the case laws that you must carefully keep in the fertile land the LORD, your ancestors' God, has given to you to possess for as long as you live on that land:
1 Here are the laws and rulings you are to observe and obey in the land ADONAI, the God of your ancestors, has given you to possess as long as you live on earth.
1 These are the statutes and ordinances, which ye shall take heed to do in the land, which Jehovah the God of thy fathers is giving thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 "Here are the laws that you are to obey as long as you live in the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you. Listen to them!
1 "Here are the laws that you are to obey as long as you live in the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you. Listen to them!
1 Here are the laws and rules you must faithfully obey in the land that the LORD God of your ancestors is giving you as your own. You must obey them as long as you live in the land.
1 These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the eretz.
1 These are the statutes and rights which ye shall keep to do them in the land which the LORD God of thy fathers gives thee to inherit all the days that ye live upon the land.
1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 "These [are] the rules and the regulations {that you must diligently observe} in the land that Yahweh, [the] God of your ancestors, has given to you to take possession of it, [during] all the days that you [are] living on the land.
1 And these the ordinances and the judgments, which ye shall observe to do in the land, which the Lord God of your fathers gives you for an inheritance, all the days which ye live upon the land.
1 These are the commands and laws you must carefully obey in the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you. Obey them as long as you live in the land.
1 Here are the rules and laws you must obey. Be careful to follow them in the land the LORD has given you to take as your own. He's the God of your people who lived long ago. Obey these rules and laws as long as you live in the land.
1 These are the statutes and ordinances that you must diligently observe in the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you to occupy all the days that you live on the earth.
1 These are the precepts and judgments, that you must do in the land, which the Lord the God of thy fathers will give thee, to possess it all the days that thou shalt walk upon the earth.
1 "These are the statutes and ordinances which you shall be careful to do in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess, all the days that you live upon the earth.
1 "These are the statutes and ordinances which you shall be careful to do in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess, all the days that you live upon the earth.
1 "These are the statutes and judgments which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 "These are the statutes and judgments which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 These are the ordinaunces and lawes which ye shall obserue to doo in the londe which the Lorde God of thy fathers geueth the to possesse it, as longe as ye lyue vppon the erth.
1 haec sunt praecepta atque iudicia quae facere debetis in terra quam Dominus Deus patrum tuorum daturus est tibi ut possideas eam cunctis diebus quibus super humum gradieris
1 haec sunt praecepta atque iudicia quae facere debetis in terra quam Dominus Deus patrum tuorum daturus est tibi ut possideas eam cunctis diebus quibus super humum gradieris
1 These [are] the statutes and judgments which ye shall observe to do in the land which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the earth.
1 These be the behests and dooms (These be the statutes and laws, or judgements), which ye ought to do, in the land which the Lord God of thy fathers shall give to thee, that thou wield it, in all (the) days in which thou shalt go upon [the] earth.
1 `These [are] the statutes and the judgments which ye observe to do in the land which Jehovah, God of thy fathers, hath given to thee to possess it, all the days that ye are living on the ground:

Deuteronomy 12:1 Commentaries