Compare Translations for Deuteronomio 13:1

Deuteronomio 13:1 GDB
QUANDO sorgerà in mezzo di te un profeta, o un sognator di sogni, il quale ti darà alcun miracolo o prodigio
Read Deuteronomio 13 GDB  |  Read Deuteronomio 13:1 GDB in parallel  
Deuteronomio 13:1 KJV
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 KJV  |  Read Deuteronomio 13:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 13:1 NKJV
"If there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he gives you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 NKJV  |  Read Deuteronomio 13:1 NKJV in parallel  
Deuteronomio 13:1 NLT
"Suppose there are prophets among you, or those who have dreams about the future, and they promise you signs or miracles,
Read Deuteronomio 13 NLT  |  Read Deuteronomio 13:1 NLT in parallel  
Deuteronomio 13:1 RSV
"If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 RSV  |  Read Deuteronomio 13:1 RSV in parallel  
Deuteronomio 13:1 ASV
If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 ASV  |  Read Deuteronomio 13:1 ASV in parallel  
Deuteronomio 13:1 BBE
If ever you have among you a prophet or a dreamer of dreams and he gives you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 BBE  |  Read Deuteronomio 13:1 BBE in parallel  
Deuteronomio 13:1 CJB
"If a prophet or someone who gets messages while dreaming arises among you and he gives you a sign or wonder,
Read Deuteronomio 13 CJB  |  Read Deuteronomio 13:1 CJB in parallel  
Deuteronomio 13:1 RHE
If there rise in the midst of thee a prophet or one that saith he hath dreamed a dream, and he foretell a sign and a wonder,
Read Deuteronomio 13 RHE  |  Read Deuteronomio 13:1 RHE in parallel  
Deuteronomio 13:1 ELB
Wenn in deiner Mitte ein Prophet aufsteht, oder einer, der Träume hat, und er gibt dir ein Zeichen oder ein Wunder;
Read Deuteronomio 13 ELB  |  Read Deuteronomio 13:1 ELB in parallel  
Deuteronomio 13:1 ESV
"If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 ESV  |  Read Deuteronomio 13:1 ESV in parallel  
Deuteronomio 13:1 GW
One of your people, claiming to be a prophet or to have prophetic dreams, may predict a miraculous sign or an amazing thing.
Read Deuteronomio 13 GW  |  Read Deuteronomio 13:1 GW in parallel  
Deuteronomio 13:1 GNT
"Prophets or interpreters of dreams may promise a miracle or a wonder,
Read Deuteronomio 13 GNT  |  Read Deuteronomio 13:1 GNT in parallel  
Deuteronomio 13:1 HNV
If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 HNV  |  Read Deuteronomio 13:1 HNV in parallel  
Deuteronomio 13:1 CSB
"If a prophet or someone who has dreams arises among you and proclaims a sign or wonder to you,
Read Deuteronomio 13 CSB  |  Read Deuteronomio 13:1 CSB in parallel  
Deuteronomio 13:1 BLA
Si se levanta en medio de ti un profeta o soñador de sueños, y te anuncia una señal o un prodigio,
Read Deuteronomio 13 BLA  |  Read Deuteronomio 13:1 BLA in parallel  
Deuteronomio 13:1 RVR
CUANDO se levantare en medio de ti profeta, ó soñador de sueños, y te diere señal ó prodigio,
Read Deuteronomio 13 RVR  |  Read Deuteronomio 13:1 RVR in parallel  
Deuteronomio 13:1 LSG
S'il s'?l?ve au milieu de toi un proph?te ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige,
Read Deuteronomio 13 LSG  |  Read Deuteronomio 13:1 LSG in parallel  
Deuteronomio 13:1 LUT
Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder,
Read Deuteronomio 13 LUT  |  Read Deuteronomio 13:1 LUT in parallel  
Deuteronomio 13:1 NAS
"If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 NAS  |  Read Deuteronomio 13:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 13:1 NCV
Prophets or those who tell the future with dreams might come to you and say they will show you a miracle or a sign.
Read Deuteronomio 13 NCV  |  Read Deuteronomio 13:1 NCV in parallel  
Deuteronomio 13:1 NIRV
Suppose a prophet appears among you. Or someone comes who uses dreams to tell what's going to happen. He tells you that a miraculous sign or wonder is going to take place.
Read Deuteronomio 13 NIRV  |  Read Deuteronomio 13:1 NIRV in parallel  
Deuteronomio 13:1 NIV
If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a miraculous sign or wonder,
Read Deuteronomio 13 NIV  |  Read Deuteronomio 13:1 NIV in parallel  
Deuteronomio 13:1 NRS
If prophets or those who divine by dreams appear among you and promise you omens or portents,
Read Deuteronomio 13 NRS  |  Read Deuteronomio 13:1 NRS in parallel  
Deuteronomio 13:1 OST
S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne un signe ou un miracle,
Read Deuteronomio 13 OST  |  Read Deuteronomio 13:1 OST in parallel  
Deuteronomio 13:1 RIV
Quando sorgerà in mezzo a te un profeta o un sognatore che ti mostri un segno o un prodigio,
Read Deuteronomio 13 RIV  |  Read Deuteronomio 13:1 RIV in parallel  
Deuteronomio 13:1 SEV
Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te diere señal o milagro,
Read Deuteronomio 13 SEV  |  Read Deuteronomio 13:1 SEV in parallel  
Deuteronomio 13:1 SVV
Wanneer een profeet, of dromen-dromer, in het midden van u zal opstaan, en u geven een teken of wonder;
Read Deuteronomio 13 SVV  |  Read Deuteronomio 13:1 SVV in parallel  
Deuteronomio 13:1 DBY
If there arise among you a prophet, or one that dreameth dreams, and he give thee a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 DBY  |  Read Deuteronomio 13:1 DBY in parallel  
Deuteronomio 13:1 VUL
si surrexerit in medio tui prophetes aut qui somnium vidisse se dicat et praedixerit signum atque portentum
Read Deuteronomio 13 VUL  |  Read Deuteronomio 13:1 VUL in parallel  
Deuteronomio 13:1 MSG
When a prophet or visionary gets up in your community and gives out a miracle-sign or wonder,
Read Deuteronomio 13 MSG  |  Read Deuteronomio 13:1 MSG in parallel  
Deuteronomio 13:1 WBT
If there shall arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and give thee a sign or a wonder.
Read Deuteronomio 13 WBT  |  Read Deuteronomio 13:1 WBT in parallel  
Deuteronomio 13:1 TMB
"If there arise among you a prophet or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 TMB  |  Read Deuteronomio 13:1 TMB in parallel  
Deuteronomio 13:1 TNIV
If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder,
Read Deuteronomio 13 TNIV  |  Read Deuteronomio 13:1 TNIV in parallel  
Deuteronomio 13:1 WEB
If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,
Read Deuteronomio 13 WEB  |  Read Deuteronomio 13:1 WEB in parallel  
Deuteronomio 13:1 WYC
If a prophet riseth in the midst of thee, either he that saith himself to have seen a dream, and he before-saith a sign, and a wonder to come after, (When a prophet riseth up in the midst of thee, or him who saith that he hath seen a dream, and he speaketh of a sign, or a wonder, before that it cometh,)
Read Deuteronomio 13 WYC  |  Read Deuteronomio 13:1 WYC in parallel  
Deuteronomio 13:1 YLT
`When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder,
Read Deuteronomio 13 YLT  |  Read Deuteronomio 13:1 YLT in parallel  

Deuteronomy 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

Enticers to idolatry to be put to death. (1-5) Relations who entice to idolatry not to be spared. (6-11) Idolatrous cities not to be spared. (12-18)

Verses 1-5 Moses had cautioned against the peril that might arise from the Canaanites. Here he cautions against the rise of idolatry among themselves. It is needful for us to be well acquainted with the truths and precepts of the Bible; for we may expect to be proved by temptations of evil under the appearance of good, of error in the guise of truth; nor can any thing rightly oppose such temptations, but the plain, express testimony of God's word to the contrary. And it would be a proof of sincere affection for God, that, notwithstanding specious pretences, they should not be wrought upon the forsake God, and follow other gods to serve them.

Verses 6-11 It is the policy of Satan to try to lead us to evil by those whom we love, whom we least suspect of any ill design, and whom we are desirous to please, and apt to conform to. The enticement here is supposed to come from a brother or child, who are near by nature; from a wife or friend, who are near by choice, and are to us as our souls. But it is our duty to prefer God and religion, before the nearest and dearest friends we have in the world. We must not, to please our friends, break God's law. Thou shalt not consent to him, nor go with him, not for company, or curiosity, not to gain his affections. It is a general rule, If sinners entice thee, consent thou not, Pr. 1:10 . And we must not hinder the course of God's justice.

Verses 12-18 Here is the case of a city revolting from the God of Israel, and serving other gods. The crime is supposed to be committed by one of the cities of Israel. Even when they were ordered to preserve their religion by force, yet they were not allowed to bring others to it by fire and sword. Spiritual judgments under the Christian dispensation are more terrible than the execution of criminals; we have not less cause than the Israelites had, to fear the Divine wrath. Let us then fear the spiritual idolatry of covetousness, and the love of worldly pleasure; and be careful not to countenance them in our families, by our example or by the education of our children. May the Lord write his law and truth in our hearts, there set up his throne, and shed abroad his love!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use