Compare Translations for Deuteronomy 15:10

Deuteronomy 15:10 BBE
But it is right for you to give to him, without grief of heart: for because of this, the blessing of the Lord your God will be on all your work and on everything to which you put your hand.
Read Deuteronomy 15 BBE  |  Read Deuteronomy 15:10 BBE in parallel  
Deuteronomy 15:10 GDB
Del tutto dagli ciò che gli fia di bisogno; e non ti dolga il cuore quando tu gliel darai; perciocchè per cagion di questo il Signore Iddio tuo ti benedirà in ogni opera tua, e in ogni cosa alla quale tu metterai la mano.
Read Deuteronomy 15 GDB  |  Read Deuteronomy 15:10 GDB in parallel  
Deuteronomy 15:10 GNT
Give to them freely and unselfishly, and the Lord will bless you in everything you do.
Read Deuteronomy 15 GNT  |  Read Deuteronomy 15:10 GNT in parallel  
Deuteronomy 15:10 KJV
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
Read Deuteronomy 15 KJV  |  Read Deuteronomy 15:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 15:10 NRS
Give liberally and be ungrudging when you do so, for on this account the Lord your God will bless you in all your work and in all that you undertake.
Read Deuteronomy 15 NRS  |  Read Deuteronomy 15:10 NRS in parallel  
Deuteronomy 15:10 ASV
Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.
Read Deuteronomy 15 ASV  |  Read Deuteronomy 15:10 ASV in parallel  
Deuteronomy 15:10 CJB
Rather, you must give to him; and you are not to be grudging when you give to him. If you do this, ADONAI your God will bless you in all your work, in everything you undertake -
Read Deuteronomy 15 CJB  |  Read Deuteronomy 15:10 CJB in parallel  
Deuteronomy 15:10 RHE
But thou shalt give to him: neither shalt thou do any thing craftily in relieving his necessities: that the Lord thy God may bless thee at all times, and in all things to which thou shalt put thy hand.
Read Deuteronomy 15 RHE  |  Read Deuteronomy 15:10 RHE in parallel  
Deuteronomy 15:10 ELB
Willig sollst du ihm geben, und dein Herz soll nicht ärgerlich sein, wenn du ihm gibst; denn um dieser Sache willen wird Jehova, dein Gott, dich segnen in all deinem Werke und in allem Geschäft deiner Hand.
Read Deuteronomy 15 ELB  |  Read Deuteronomy 15:10 ELB in parallel  
Deuteronomy 15:10 ESV
You shall give to him freely, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this the LORD your God will bless you in all your work and in all that you undertake.
Read Deuteronomy 15 ESV  |  Read Deuteronomy 15:10 ESV in parallel  
Deuteronomy 15:10 GW
Be sure to give to them without any hesitation. When you do this, the LORD your God will bless you in everything you work for and set out to do.
Read Deuteronomy 15 GW  |  Read Deuteronomy 15:10 GW in parallel  
Deuteronomy 15:10 HNV
You shall surely give him, and your heart shall not be grieved when you give to him; because that for this thing the LORD your God will bless you in all your work, and in all that you put your hand to.
Read Deuteronomy 15 HNV  |  Read Deuteronomy 15:10 HNV in parallel  
Deuteronomy 15:10 CSB
Give to him, and don't have a stingy heart when you give, and because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you do.
Read Deuteronomy 15 CSB  |  Read Deuteronomy 15:10 CSB in parallel  
Deuteronomy 15:10 BLA
Con generosidad le darás, y no te dolerá el corazón cuando le des, ya que el SEÑOR tu Dios te bendecirá por esto en todo tu trabajo y en todo lo que emprendas.
Read Deuteronomy 15 BLA  |  Read Deuteronomy 15:10 BLA in parallel  
Deuteronomy 15:10 RVR
Sin falta le darás, y no sea tu corazón maligno cuando le dieres: que por ello te bendecirá Jehová tu Dios en todos tus hechos, y en todo lo que pusieres mano.
Read Deuteronomy 15 RVR  |  Read Deuteronomy 15:10 RVR in parallel  
Deuteronomy 15:10 LSG
Donne-lui, et que ton coeur ne lui donne point ? regret; car, ? cause de cela, l'?ternel, ton Dieu, te b?nira dans tous tes travaux et dans toutes tes entreprises.
Read Deuteronomy 15 LSG  |  Read Deuteronomy 15:10 LSG in parallel  
Deuteronomy 15:10 LUT
Sondern du sollst ihm geben und dein Herz nicht verdrießen lassen, daß du ihm gibst; denn um solches willen wird dich der HERR, dein Gott, segnen in allen deinen Werken und in allem, was du vornimmst.
Read Deuteronomy 15 LUT  |  Read Deuteronomy 15:10 LUT in parallel  
Deuteronomy 15:10 NAS
"You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all your undertakings.
Read Deuteronomy 15 NAS  |  Read Deuteronomy 15:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 15:10 NCV
Give freely to the poor person, and do not wish that you didn't have to give. The Lord your God will bless your work and everything you touch.
Read Deuteronomy 15 NCV  |  Read Deuteronomy 15:10 NCV in parallel  
Deuteronomy 15:10 NIRV
So give freely to those who are needy. Open your hearts to them. Then the LORD your God will bless you in all of your work. He will bless you in everything you do.
Read Deuteronomy 15 NIRV  |  Read Deuteronomy 15:10 NIRV in parallel  
Deuteronomy 15:10 NIV
Give generously to him and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
Read Deuteronomy 15 NIV  |  Read Deuteronomy 15:10 NIV in parallel  
Deuteronomy 15:10 NKJV
You shall surely give to him, and your heart should not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your works and in all to which you put your hand.
Read Deuteronomy 15 NKJV  |  Read Deuteronomy 15:10 NKJV in parallel  
Deuteronomy 15:10 NLT
Give freely without begrudging it, and the LORD your God will bless you in everything you do.
Read Deuteronomy 15 NLT  |  Read Deuteronomy 15:10 NLT in parallel  
Deuteronomy 15:10 OST
Tu ne manqueras point de lui donner, et ton cœur ne lui donnera point à regret; car, à cause de cela, l'Éternel ton Dieu te bénira dans toutes tes œuvres et dans tout ce à quoi tu mettras la main.
Read Deuteronomy 15 OST  |  Read Deuteronomy 15:10 OST in parallel  
Deuteronomy 15:10 RSV
You shall give to him freely, and your heart shall not be grudging when you give to him; because for this the LORD your God will bless you in all your work and in all that you undertake.
Read Deuteronomy 15 RSV  |  Read Deuteronomy 15:10 RSV in parallel  
Deuteronomy 15:10 RIV
Dagli liberalmente; e quando gli darai, non te ne dolga il cuore; perché, a motivo di questo, l’Eterno, l’Iddio tuo, ti benedirà in ogni opera tua e in ogni cosa a cui porrai mano.
Read Deuteronomy 15 RIV  |  Read Deuteronomy 15:10 RIV in parallel  
Deuteronomy 15:10 SEV
Sin falta le darás, y no sea tu corazón maligno cuando le dieres; que por ello te bendecirá el SEÑOR tu Dios en todos tus hechos, y en todo lo que pusiereis mano.
Read Deuteronomy 15 SEV  |  Read Deuteronomy 15:10 SEV in parallel  
Deuteronomy 15:10 SVV
Gij zult hem mildelijk geven, en uw hart zal niet boos zijn, als gij hem geeft; want om dezer zake wil zal u de HEERE, uw God, zegenen in al uw werk, en in alles, waaraan gij uw hand slaat.
Read Deuteronomy 15 SVV  |  Read Deuteronomy 15:10 SVV in parallel  
Deuteronomy 15:10 DBY
Thou shalt bountifully give unto him, and thy heart shall not be evil-disposed when thou givest unto him; because for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy works, and in all the business of thy hand.
Read Deuteronomy 15 DBY  |  Read Deuteronomy 15:10 DBY in parallel  
Deuteronomy 15:10 VUL
sed dabis ei nec ages quippiam callide in eius necessitatibus sublevandis ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni tempore et in cunctis ad quae manum miseris
Read Deuteronomy 15 VUL  |  Read Deuteronomy 15:10 VUL in parallel  
Deuteronomy 15:10 MSG
Give freely and spontaneously. Don't have a stingy heart. The way you handle matters like this triggers God, your God's, blessing in everything you do, all your work and ventures.
Read Deuteronomy 15 MSG  |  Read Deuteronomy 15:10 MSG in parallel  
Deuteronomy 15:10 WBT
Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest to him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thy hand to.
Read Deuteronomy 15 WBT  |  Read Deuteronomy 15:10 WBT in parallel  
Deuteronomy 15:10 TMB
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him, because for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works and in all that thou puttest thine hand unto;
Read Deuteronomy 15 TMB  |  Read Deuteronomy 15:10 TMB in parallel  
Deuteronomy 15:10 TNIV
Give generously to them and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
Read Deuteronomy 15 TNIV  |  Read Deuteronomy 15:10 TNIV in parallel  
Deuteronomy 15:10 WEB
You shall surely give him, and your heart shall not be grieved when you give to him; because that for this thing Yahweh your God will bless you in all your work, and in all that you put your hand to.
Read Deuteronomy 15 WEB  |  Read Deuteronomy 15:10 WEB in parallel  
Deuteronomy 15:10 WYC
But thou shalt give to him, and thou shalt not do anything falsely in relieving his needs, that thy Lord God bless thee in all time, and in all things to which thou shalt put to thine hand. (But thou shalt give to him, and thou shalt not do anything falsely when relieving his need, so that the Lord thy God shall bless thee for all time, and in all the things to which thou shalt put thy hand.)
Read Deuteronomy 15 WYC  |  Read Deuteronomy 15:10 WYC in parallel  
Deuteronomy 15:10 YLT
thou dost certainly give to him, and thy heart is not sad in thy giving to him, for because of this thing doth Jehovah thy God bless thee in all thy works, and in every putting forth of thy hand;
Read Deuteronomy 15 YLT  |  Read Deuteronomy 15:10 YLT in parallel  

Deuteronomy 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The year of release. (1-11) Concerning the release of servants. (12-18) Respecting the firstlings of cattle. (19-23)

Verses 1-11 This year of release typified the grace of the gospel, in which is proclaimed the acceptable year of the Lord; and by which we obtain the release of our debts, that is, the pardon of our sins. The law is spiritual, and lays restraints upon the thoughts of the heart. We mistake, if we think thoughts are free from God's knowledge and check. That is a wicked heart indeed, which raises evil thoughts from the good law of God, as theirs did, who, because God had obliged them to the charity of forgiving, denied the charity of giving. Those who would keep from the act of sin, must keep out of their minds the very thought of sin. It is a dreadful thing to have the cry of the poor justly against us. Grudge not a kindness to thy brother; distrust not the providence of God. What thou doest, do freely, ( 2 Corinthians. 9:7 )

Verses 12-18 Here the law concerning Hebrew servants is repeated. There is an addition, requiring the masters to put some small stock into their servants' hands to set up with for themselves, when sent out of their servitude, wherein they had received no wages. We may expect family blessings, the springs of family prosperity, when we make conscience of our duty to our family relations. We are to remember that we are debtors to Divine justice, and have nothing to pay with. That we are slaves, poor, and perishing. But the Lord Jesus Christ, by becoming poor, and by shedding his blood, has made a full and free provision for the payment of our debts, the ransom of our souls, and the supply of all our wants. When the gospel is clearly preached, the acceptable year of the Lord is proclaimed; the year of release of our debts, of the deliverance of our souls, and of obtaining rest in him. And as faith in Christ and love to him prevail, they will triumph over the selfishness of the heart, and over the unkindness of the world, doing away the excuses that rise from unbelief, distrust, and covetousness.

Verses 19-23 Here is a direction what to do with the firstlings. We are not now limited as the Israelites were; we make no difference between a first calf, or lamb, and the rest. Let us then look to the gospel meaning of this law, devoting ourselves and the first of our time and strength to God; and using all our comforts and enjoyments to his praise, and under the direction of his law, as we have them all by his gift.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use