Deuternomium 16:11 ASV
and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
Read Deuternomium 16 ASV
|
Read Deuternomium 16:11 ASV in parallel
Deuternomium 16:11 BBE
Then you are to be glad before the Lord your God, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite who is with you, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you, in the place marked out by the Lord your God as a resting-place for his name.
Read Deuternomium 16 BBE
|
Read Deuternomium 16:11 BBE in parallel
Deuternomium 16:11 ELB
und du sollst dich vor Jehova, deinem Gott, freuen, du und dein Sohn und deine Tochter, und dein Knecht und deine Magd, und der Levit, der in deinen Toren ist, und der Fremdling und die Waise und die Witwe, die in deiner Mitte sind, an dem Orte, den Jehova, dein Gott, erwählen wird, um seinen Namen daselbst wohnen zu lassen.
Read Deuternomium 16 ELB
|
Read Deuternomium 16:11 ELB in parallel
Deuternomium 16:11 RVR
Y te alegrarás delante de Jehová tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que estuviere en tus ciudades, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en medio de ti, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para hacer habitar allí su nombre.
Read Deuternomium 16 RVR
|
Read Deuternomium 16:11 RVR in parallel
Deuternomium 16:11 LUT
und sollst fröhlich sein vor dem HERRN, deinem Gott, du und dein Sohn, deine Tochter, dein Knecht, deine Magd und der Levit, der in deinem Tor ist, der Fremdling, der Waise, und die Witwe, die unter dir sind, an der Stätte, die der HERR, dein Gott, erwählen wird, daß sein Name da wohne.
Read Deuternomium 16 LUT
|
Read Deuternomium 16:11 LUT in parallel
Deuternomium 16:11 RHE
And thou shalt feast before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger and the fatherless, and the widow, who abide with you: in the place which the Lord thy God shall choose, that his name may dwell there:
Read Deuternomium 16 RHE
|
Read Deuternomium 16:11 RHE in parallel
Deuternomium 16:11 GDB
E rallegrati davanti al Signore Iddio tuo, tu, e il tuo figliuolo, e la tua figliuola, e il tuo servo, e la tua serva, e il Levita che sarà dentro alle tue porte, e il forestiere, e l’orfano, e la vedova, che saranno nel mezzo di te, nel luogo il quale il Signore Iddio tuo avrà scelto per istanziarvi il suo Nome.
Read Deuternomium 16 GDB
|
Read Deuternomium 16:11 GDB in parallel
Deuternomium 16:11 HNV
and you shall rejoice before the LORD your God, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite who is within your gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which the LORD your God shall choose, to cause his name to dwell there.
Read Deuternomium 16 HNV
|
Read Deuternomium 16:11 HNV in parallel
Deuternomium 16:11 KJV
And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
Read Deuternomium 16 KJV
|
Read Deuternomium 16:11 KJV in parallel
|
Interlinear view
Deuternomium 16:11 LSG
Tu te r?jouiras devant l'?ternel, ton Dieu, dans le lieu que l'?ternel, ton Dieu, choisira pour y faire r?sider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le L?vite qui sera dans tes portes, et l'?tranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.
Read Deuternomium 16 LSG
|
Read Deuternomium 16:11 LSG in parallel
Deuternomium 16:11 NIRV
Be filled with joy in the sight of the LORD your God. Be joyful at the special place he will choose for his Name. You, your children, and your male and female servants should be joyful. So should the Levites who are living in your towns. So should the outsiders and widows who are living among you. And so should the children whose fathers have died.
Read Deuternomium 16 NIRV
|
Read Deuternomium 16:11 NIRV in parallel
Deuternomium 16:11 RIV
E ti rallegrerai in presenza dell’Eterno, del tuo Dio, tu, il tuo figliuolo e la tua figliuola, il tuo servo e la tua serva, il Levita che sarà entro le tue porte, e lo straniero, l’orfano e la vedova che saranno in mezzo a te, nel luogo che l’Eterno, il tuo Dio, avrà scelto per dimora del suo nome.
Read Deuternomium 16 RIV
|
Read Deuternomium 16:11 RIV in parallel
Deuternomium 16:11 SEV
Y te alegrarás delante del SEÑOR tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el levita que estuviere en tus puertas, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en tu tierra, en el lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere para hacer habitar en él su nombre.
Read Deuternomium 16 SEV
|
Read Deuternomium 16:11 SEV in parallel
Deuternomium 16:11 SVV
En gij zult vrolijk zijn voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, gij, en uw zoon, en uw dochter, en uw dienstknecht, en uw dienstmaagd, en de Leviet, die in uw poorten is, en de vreemdeling, en de wees, en de weduwe, die in het midden van u zijn; in de plaats, die de HEERE, uw God, zal verkiezen, om Zijnen Naam aldaar te doen wonen.
Read Deuternomium 16 SVV
|
Read Deuternomium 16:11 SVV in parallel
Deuternomium 16:11 MSG
Rejoice in the Presence of God, your God: you, your son, your daughter, your servant, your maid, the Levite who lives in your neighborhood, the foreigner, the orphan and widow among you; rejoice at the place God, your God, will set aside to be worshiped.
Read Deuternomium 16 MSG
|
Read Deuternomium 16:11 MSG in parallel
Deuternomium 16:11 WBT
And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that [is] within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
Read Deuternomium 16 WBT
|
Read Deuternomium 16:11 WBT in parallel
Deuternomium 16:11 WEB
and you shall rejoice before Yahweh your God, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite who is within your gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there.
Read Deuternomium 16 WEB
|
Read Deuternomium 16:11 WEB in parallel
Deuternomium 16:11 WYC
And thou shalt eat before thy Lord God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy servant, and thine handmaid, and the deacon that is within thy gates, and the comeling, and the fatherless, either motherless child, and the widow, that dwell with you, in the place which thy Lord God choose, that his name dwell there. (And thou shalt eat before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy slave, and thy slave-girl, and the Levite who is within thy gates, and the newcomer, and the fatherless or the motherless child, and the widow, yea, all who live with you, in the place which the Lord thy God shall choose, that his name is there.)
Read Deuternomium 16 WYC
|
Read Deuternomium 16:11 WYC in parallel
Deuternomium 16:11 YLT
And thou hast rejoiced before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who [is] within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who [are] in thy midst, in the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there,
Read Deuternomium 16 YLT
|
Read Deuternomium 16:11 YLT in parallel
The yearly feasts. (1-17) Of judges, Groves and images forbidden. (18-22)
Verses 1-17 The laws for the three yearly feasts are here repeated; that of the Passover, that of the Pentecost, that of Tabernacles; and the general law concerning the people's attendance. Never should a believer forget his low estate of guilt and misery, his deliverance, and the price it cost the Redeemer; that gratitude and joy in the Lord may be mingled with sorrow for sin, and patience under the tribulations in his way to the kingdom of heaven. They must rejoice in their receivings from God, and in their returns of service and sacrifice to him; our duty must be our delight, as well as our enjoyment. If those who were under the law must rejoice before God, much more we that are under the grace of the gospel; which makes it our duty to rejoice evermore, to rejoice in the Lord always. When we rejoice in God ourselves, we should do what we can to assist others also to rejoice in him, by comforting the mourners, and supplying those who are in want. All who make God their joy, may rejoice in hope, for He is faithful that has promised.
Verses 18-22 Care is taken for the due administration of justice. All personal regards must be laid aside, so that right is done to all, and wrong to none. Care is taken to prevent following the idolatrous customs of the heathen. Nothing belies God more, or tends more to corrupt the minds of men, than representing and worshipping, by an image, that God, who is an almighty and eternal Spirit, present every where. Alas! even in gospel days, and under a better dispensation, established upon better promises, there is a tendency to set up idols, under one form or another, in the human heart.