Compare Translations for Deuteronomy 17:1

Deuteronomy 17:1 BBE
No ox or sheep which has a mark on it or is damaged in any way may be offered to the Lord your God: for that is disgusting to the Lord your God.
Read Deuteronomy 17 BBE  |  Read Deuteronomy 17:1 BBE in parallel  
Deuteronomy 17:1 ASV
Thou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, [or] anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God.
Read Deuteronomy 17 ASV  |  Read Deuteronomy 17:1 ASV in parallel  
Deuteronomy 17:1 CJB
"You are not to sacrifice to ADONAI your God a cow or sheep that has a defect or anything wrong with it; that would be an abomination to ADONAI your God.
Read Deuteronomy 17 CJB  |  Read Deuteronomy 17:1 CJB in parallel  
Deuteronomy 17:1 RHE
Thou shalt not sacrifice to the Lord thy God a sheep, or an ox, wherein there is blemish, or any fault: for that is an abomination to the Lord thy God.
Read Deuteronomy 17 RHE  |  Read Deuteronomy 17:1 RHE in parallel  
Deuteronomy 17:1 BLA
No sacrificarás al SEÑOR tu Dios buey o cordero que tenga defecto o alguna imperfección, porque es cosa abominable al SEÑOR tu Dios.
Read Deuteronomy 17 BLA  |  Read Deuteronomy 17:1 BLA in parallel  
Deuteronomy 17:1 ELB
Du sollst Jehova, deinem Gott, kein Rind-oder Kleinvieh opfern, an welchem ein Gebrechen ist, irgend etwas Schlimmes; denn es ist ein Greuel für Jehova, deinen Gott.
Read Deuteronomy 17 ELB  |  Read Deuteronomy 17:1 ELB in parallel  
Deuteronomy 17:1 ESV
"You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep in which is a blemish, any defect whatever, for that is an abomination to the LORD your God.
Read Deuteronomy 17 ESV  |  Read Deuteronomy 17:1 ESV in parallel  
Deuteronomy 17:1 GDB
Non sacrificare al Signore Iddio tuo bue, pecora, o capra, che abbia difetto, o alcun male; perciocchè è cosa abbominevole al Signore Iddio tuo.
Read Deuteronomy 17 GDB  |  Read Deuteronomy 17:1 GDB in parallel  
Deuteronomy 17:1 GW
Never offer an ox or a sheep that has a defect or anything seriously wrong with it as a sacrifice to the LORD your God. That would be disgusting to him.
Read Deuteronomy 17 GW  |  Read Deuteronomy 17:1 GW in parallel  
Deuteronomy 17:1 GNT
"Do not sacrifice to the Lord your God cattle or sheep that have any defects; the Lord hates this.
Read Deuteronomy 17 GNT  |  Read Deuteronomy 17:1 GNT in parallel  
Deuteronomy 17:1 HNV
You shall not sacrifice to the LORD your God an ox, or a sheep, in which is a blemish, [or] anything evil; for that is an abomination to the LORD your God.
Read Deuteronomy 17 HNV  |  Read Deuteronomy 17:1 HNV in parallel  
Deuteronomy 17:1 CSB
"You must not sacrifice to the Lord your God an ox or sheep with a defect or any serious flaw, for that is detestable to the Lord your God.
Read Deuteronomy 17 CSB  |  Read Deuteronomy 17:1 CSB in parallel  
Deuteronomy 17:1 KJV
Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness : for that is an abomination unto the LORD thy God.
Read Deuteronomy 17 KJV  |  Read Deuteronomy 17:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 17:1 RVR
NO sacrificarás á Jehová tu Dios buey, ó cordero, en el cual haya falta ó alguna cosa mala: porque es abominación á Jehová tu Dios.
Read Deuteronomy 17 RVR  |  Read Deuteronomy 17:1 RVR in parallel  
Deuteronomy 17:1 LSG
Tu n'offriras en sacrifice ? l'?ternel, ton Dieu, ni boeuf, ni agneau qui ait quelque d?faut ou difformit?; car ce serait en abomination ? l'?ternel, ton Dieu.
Read Deuteronomy 17 LSG  |  Read Deuteronomy 17:1 LSG in parallel  
Deuteronomy 17:1 LUT
Du sollst dem HERRN, deinem Gott, keinen Ochsen oder Schaf opfern, das einen Fehl oder irgend etwas Böses an sich hat; denn es ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel.
Read Deuteronomy 17 LUT  |  Read Deuteronomy 17:1 LUT in parallel  
Deuteronomy 17:1 NAS
"You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.
Read Deuteronomy 17 NAS  |  Read Deuteronomy 17:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 17:1 NCV
If an ox or sheep has something wrong with it, do not offer it as a sacrifice to the Lord your God. He would hate that.
Read Deuteronomy 17 NCV  |  Read Deuteronomy 17:1 NCV in parallel  
Deuteronomy 17:1 NIRV
Suppose an ox or sheep has anything at all wrong with it. Then don't sacrifice it to the LORD your God. He hates it.
Read Deuteronomy 17 NIRV  |  Read Deuteronomy 17:1 NIRV in parallel  
Deuteronomy 17:1 NIV
Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.
Read Deuteronomy 17 NIV  |  Read Deuteronomy 17:1 NIV in parallel  
Deuteronomy 17:1 NKJV
"You shall not sacrifice to the Lord your God a bull or sheep which has any blemish or defect, for that is an abomination to the Lord your God.
Read Deuteronomy 17 NKJV  |  Read Deuteronomy 17:1 NKJV in parallel  
Deuteronomy 17:1 NLT
"Never sacrifice a sick or defective ox or sheep to the LORD your God, for he detests such gifts.
Read Deuteronomy 17 NLT  |  Read Deuteronomy 17:1 NLT in parallel  
Deuteronomy 17:1 NRS
You must not sacrifice to the Lord your God an ox or a sheep that has a defect, anything seriously wrong; for that is abhorrent to the Lord your God.
Read Deuteronomy 17 NRS  |  Read Deuteronomy 17:1 NRS in parallel  
Deuteronomy 17:1 OST
Tu ne sacrifieras à l'Éternel ton Dieu, ni taureau, ni agneau ni chevreau qui ait un défaut, un vice d'aucune espèce; car c'est une abomination pour l'Éternel ton Dieu.
Read Deuteronomy 17 OST  |  Read Deuteronomy 17:1 OST in parallel  
Deuteronomy 17:1 RSV
"You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep in which is a blemish, any defect whatever; for that is an abomination to the LORD your God.
Read Deuteronomy 17 RSV  |  Read Deuteronomy 17:1 RSV in parallel  
Deuteronomy 17:1 RIV
Non immolerai all’Eterno, al tuo Dio, bue o pecora che abbia qualche difetto o qualche deformità, perché sarebbe cosa abominevole per l’Eterno, ch’è il tuo Dio.
Read Deuteronomy 17 RIV  |  Read Deuteronomy 17:1 RIV in parallel  
Deuteronomy 17:1 SEV
No sacrificarás al SEÑOR tu Dios buey, o cordero, en el cual haya falta o alguna cosa mala; porque es abominación al SEÑOR tu Dios.
Read Deuteronomy 17 SEV  |  Read Deuteronomy 17:1 SEV in parallel  
Deuteronomy 17:1 SVV
Gij zult den HEERE, uw God, geen os of klein vee offeren, waaraan een gebrek zij of enig kwaad; want dat is den HEERE, uw God, een gruwel.
Read Deuteronomy 17 SVV  |  Read Deuteronomy 17:1 SVV in parallel  
Deuteronomy 17:1 DBY
Thou shalt not sacrifice to Jehovah thy God an ox or sheep wherein is a defect, or anything bad; for it is an abomination to Jehovah thy God.
Read Deuteronomy 17 DBY  |  Read Deuteronomy 17:1 DBY in parallel  
Deuteronomy 17:1 VUL
non immolabis Domino Deo tuo bovem et ovem in quo est macula aut quippiam vitii quia abominatio est Domini Dei tui
Read Deuteronomy 17 VUL  |  Read Deuteronomy 17:1 VUL in parallel  
Deuteronomy 17:1 MSG
And don't sacrifice to God, your God, an ox or sheep that is defective or has anything at all wrong with it. That's an abomination, an insult to God, your God.
Read Deuteronomy 17 MSG  |  Read Deuteronomy 17:1 MSG in parallel  
Deuteronomy 17:1 WBT
Thou shalt not sacrifice to the LORD thy God [any] bullock, or sheep, in which is blemish, [or] any evil favoredness: for that [is] an abomination to the LORD thy God.
Read Deuteronomy 17 WBT  |  Read Deuteronomy 17:1 WBT in parallel  
Deuteronomy 17:1 TMB
"Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock or sheep wherein is blemish or any evilfavoredness, for that is an abomination unto the LORD thy God.
Read Deuteronomy 17 TMB  |  Read Deuteronomy 17:1 TMB in parallel  
Deuteronomy 17:1 TNIV
Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.
Read Deuteronomy 17 TNIV  |  Read Deuteronomy 17:1 TNIV in parallel  
Deuteronomy 17:1 WEB
You shall not sacrifice to Yahweh your God an ox, or a sheep, in which is a blemish, [or] anything evil; for that is an abomination to Yahweh your God.
Read Deuteronomy 17 WEB  |  Read Deuteronomy 17:1 WEB in parallel  
Deuteronomy 17:1 WYC
Thou shalt not offer to thy Lord God an ox and a sheep in which is a wem, either anything of vice/either anything of reproof, for it is abomination to thy Lord God. (Thou shalt not offer to the Lord thy God an ox or a sheep which hath a blemish, or a fault, for that is an abomination to the Lord thy God.)
Read Deuteronomy 17 WYC  |  Read Deuteronomy 17:1 WYC in parallel  
Deuteronomy 17:1 YLT
`Thou dost not sacrifice to Jehovah thy God ox or sheep in which there is a blemish -- any evil thing; for it [is] the abomination of Jehovah thy God.
Read Deuteronomy 17 YLT  |  Read Deuteronomy 17:1 YLT in parallel  

Deuteronomy 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

All sacrifices to be perfect, Idolaters must be slain. (1-7) Difficult controversies. (8-13) The choice of a king, His duties. (14-20)

Verses 1-7 No creature which had any blemish was to be offered in sacrifice to God. We are thus called to remember the perfect, pure, and spotless sacrifice of Christ, and reminded to serve God with the best of our abilities, time, and possession, or our pretended obedience will be hateful to him. So great a punishment as death, so remarkable a death as stoning, must be inflicted on the Jewish idolater. Let all who in our day set up idols in their hearts, remember how God punished this crime in Israel.

Verses 8-13 Courts of judgment were to be set up in every city. Though their judgment had not the Divine authority of an oracle, it was the judgment of wise, prudent, experienced men, and had the advantage of a Divine promise.

Verses 14-20 God himself was in a particular manner Israel's King; and if they set another over them, it was necessary that he should choose the person. Accordingly, when the people desired a king, they applied to Samuel, a prophet of the Lord. In all cases, God's choice, if we can but know it, should direct, determine, and overrule ours. Laws are given for the prince that should be elected. He must carefully avoid every thing that would turn him from God and religion. Riches, honours, and pleasures, are three great hinderances of godliness, (the lusts of the flesh, the lusts of the eye, and the pride of life,) especially to those in high stations; against these the king is here warned. The king must carefully study the law of God, and make that his rule; and having a copy of the Scriptures of his own writing, must read therein all the days of his life. It is not enough to have Bibles, but we must use them, use them daily, as long as we live. Christ's scholars never learn above their Bibles, but will have constant occasion for them, till they come to that world where knowledge and love will be made perfect. The king's writing and reading were as nothing, if he did not practise what he wrote and read. And those who fear God and keep his commandments, will fare the better for it even in this world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use