Compare Translations for Deuternomium 17:9

Deuternomium 17:9 ASV
and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.
Read Deuternomium 17 ASV  |  Read Deuternomium 17:9 ASV in parallel  
Deuternomium 17:9 BBE
And come before the priests, the Levites, or before him who is judge at the time: and they will go into the question and give you a decision:
Read Deuternomium 17 BBE  |  Read Deuternomium 17:9 BBE in parallel  
Deuternomium 17:9 ELB
Und du sollst zu den Priestern, den Leviten, kommen und zu dem Richter, der in jenen Tagen sein wird, und dich erkundigen; und sie werden dir den Rechtsspruch verkünden.
Read Deuternomium 17 ELB  |  Read Deuternomium 17:9 ELB in parallel  
Deuternomium 17:9 KJV
And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire ; and they shall shew thee the sentence of judgment:
Read Deuternomium 17 KJV  |  Read Deuternomium 17:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 17:9 NKJV
And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge there in those days, and inquire of them; they shall pronounce upon you the sentence of judgment.
Read Deuternomium 17 NKJV  |  Read Deuternomium 17:9 NKJV in parallel  
Deuternomium 17:9 CJB
and appear before the cohanim, who are L'vi'im, and the judge in office at the time. Seek their opinion, and they will render a verdict for you.
Read Deuternomium 17 CJB  |  Read Deuternomium 17:9 CJB in parallel  
Deuternomium 17:9 RHE
And thou shalt come to the priests of the Levitical race, and to the judge, that shall be at that time: and thou shalt ask of them, and they shall shew thee the truth of the judgment.
Read Deuternomium 17 RHE  |  Read Deuternomium 17:9 RHE in parallel  
Deuternomium 17:9 ESV
And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is in office in those days, and you shall consult them, and they shall declare to you the decision.
Read Deuternomium 17 ESV  |  Read Deuternomium 17:9 ESV in parallel  
Deuternomium 17:9 GDB
E vientene a’ sacerdoti della nazione di Levi, e al Giudice che sarà in que’ tempi, e informati da loro; ed essi ti dichiareranno la sentenza che si deve dare.
Read Deuternomium 17 GDB  |  Read Deuternomium 17:9 GDB in parallel  
Deuternomium 17:9 GW
Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict
Read Deuternomium 17 GW  |  Read Deuternomium 17:9 GW in parallel  
Deuternomium 17:9 GNT
and present your case to the levitical priests and to the judge who is in office at that time, and let them decide the case.
Read Deuternomium 17 GNT  |  Read Deuternomium 17:9 GNT in parallel  
Deuternomium 17:9 HNV
and you shall come to the Kohanim the Levites, and to the judge who shall be in those days: and you shall inquire; and they shall show you the sentence of judgment.
Read Deuternomium 17 HNV  |  Read Deuternomium 17:9 HNV in parallel  
Deuternomium 17:9 CSB
You are to go to the Levitical priests and to the judge who presides at that time. Ask, and they will give you a verdict in the case.
Read Deuternomium 17 CSB  |  Read Deuternomium 17:9 CSB in parallel  
Deuternomium 17:9 BLA
y vendrás al sacerdote levita o al juez que oficie en aquellos días, e inquirirás de ellos, y ellos te declararán el fallo del caso.
Read Deuternomium 17 BLA  |  Read Deuternomium 17:9 BLA in parallel  
Deuternomium 17:9 RVR
Y vendrás á los sacerdotes Levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la sentencia del juicio.
Read Deuternomium 17 RVR  |  Read Deuternomium 17:9 RVR in parallel  
Deuternomium 17:9 LSG
Tu iras vers les sacrificateurs, les L?vites, et vers celui qui remplira alors les fonctions de juge; tu les consulteras, et ils te feront conna?tre la sentence.
Read Deuternomium 17 LSG  |  Read Deuternomium 17:9 LSG in parallel  
Deuternomium 17:9 LUT
und zu den Priestern, den Leviten, und zu dem Richter, der zur Zeit sein wird, kommen und fragen; die sollen dir das Urteil sprechen.
Read Deuternomium 17 LUT  |  Read Deuternomium 17:9 LUT in parallel  
Deuternomium 17:9 NAS
"So you shall come to the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case.
Read Deuternomium 17 NAS  |  Read Deuternomium 17:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 17:9 NCV
Go to the priests who are Levites and to the judge who is on duty at that time. Ask them about the case, and they will decide.
Read Deuternomium 17 NCV  |  Read Deuternomium 17:9 NCV in parallel  
Deuternomium 17:9 NIRV
Go to a priest, who is a Levite. And go to the judge who is in office at that time. Ask them for their decision. They will give it to you.
Read Deuternomium 17 NIRV  |  Read Deuternomium 17:9 NIRV in parallel  
Deuternomium 17:9 NIV
Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
Read Deuternomium 17 NIV  |  Read Deuternomium 17:9 NIV in parallel  
Deuternomium 17:9 NLT
where the Levitical priests and the judge on duty will hear the case and decide what to do.
Read Deuternomium 17 NLT  |  Read Deuternomium 17:9 NLT in parallel  
Deuternomium 17:9 NRS
where you shall consult with the levitical priests and the judge who is in office in those days; they shall announce to you the decision in the case.
Read Deuternomium 17 NRS  |  Read Deuternomium 17:9 NRS in parallel  
Deuternomium 17:9 OST
Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte le droit.
Read Deuternomium 17 OST  |  Read Deuternomium 17:9 OST in parallel  
Deuternomium 17:9 RSV
and coming to the Levitical priests, and to the judge who is in office in those days, you shall consult them, and they shall declare to you the decision.
Read Deuternomium 17 RSV  |  Read Deuternomium 17:9 RSV in parallel  
Deuternomium 17:9 RIV
andrai dai sacerdoti levitici e dal giudice in carica a quel tempo; li consulterai, ed essi ti faranno conoscere ciò che dice il diritto;
Read Deuternomium 17 RIV  |  Read Deuternomium 17:9 RIV in parallel  
Deuternomium 17:9 SEV
y vendrás a los sacerdotes levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la palabra del juicio.
Read Deuternomium 17 SEV  |  Read Deuternomium 17:9 SEV in parallel  
Deuternomium 17:9 SVV
En gij zult komen tot de Levietische priesters, en tot den rechter, die in die dagen zijn zal; en gij zult ondervragen, en zij zullen u de zaak des rechts aanzeggen.
Read Deuternomium 17 SVV  |  Read Deuternomium 17:9 SVV in parallel  
Deuternomium 17:9 DBY
And thou shalt come unto the priests, the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall declare unto thee the sentence of judgment;
Read Deuternomium 17 DBY  |  Read Deuternomium 17:9 DBY in parallel  
Deuternomium 17:9 VUL
veniesque ad sacerdotes levitici generis et ad iudicem qui fuerit illo tempore quaeresque ab eis qui indicabunt tibi iudicii veritatem
Read Deuternomium 17 VUL  |  Read Deuternomium 17:9 VUL in parallel  
Deuternomium 17:9 MSG
Bring them to the Levitical priests and the judge who is in office at the time. Consult them and they will hand down the decision for you.
Read Deuternomium 17 MSG  |  Read Deuternomium 17:9 MSG in parallel  
Deuternomium 17:9 WBT
And thou shalt come to the priests the Levites, and to the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show thee the sentence of judgment:
Read Deuternomium 17 WBT  |  Read Deuternomium 17:9 WBT in parallel  
Deuternomium 17:9 TMB
and thou shalt come unto the priests, the Levites, and unto the judge who shall be in those days, and inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.
Read Deuternomium 17 TMB  |  Read Deuternomium 17:9 TMB in parallel  
Deuternomium 17:9 TNIV
Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
Read Deuternomium 17 TNIV  |  Read Deuternomium 17:9 TNIV in parallel  
Deuternomium 17:9 WEB
and you shall come to the priests the Levites, and to the judge who shall be in those days: and you shall inquire; and they shall show you the sentence of judgment.
Read Deuternomium 17 WEB  |  Read Deuternomium 17:9 WEB in parallel  
Deuternomium 17:9 WYC
and thou shalt come to the priests of the kin of Levi, and to the judge that is in that time, and thou shalt ask of them, which shall show to thee the truth of [the] doom. (and thou shalt come to the levitical priests, and to the judge then in office, and thou shalt ask them, and they shall tell thee the correct judgement and sentence.)
Read Deuternomium 17 WYC  |  Read Deuternomium 17:9 WYC in parallel  
Deuternomium 17:9 YLT
and hast come in unto the priests, the Levites, and unto the judge who is in those days, and hast inquired, and they have declared to thee the word of judgment,
Read Deuternomium 17 YLT  |  Read Deuternomium 17:9 YLT in parallel  

Deuteronomy 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

All sacrifices to be perfect, Idolaters must be slain. (1-7) Difficult controversies. (8-13) The choice of a king, His duties. (14-20)

Verses 1-7 No creature which had any blemish was to be offered in sacrifice to God. We are thus called to remember the perfect, pure, and spotless sacrifice of Christ, and reminded to serve God with the best of our abilities, time, and possession, or our pretended obedience will be hateful to him. So great a punishment as death, so remarkable a death as stoning, must be inflicted on the Jewish idolater. Let all who in our day set up idols in their hearts, remember how God punished this crime in Israel.

Verses 8-13 Courts of judgment were to be set up in every city. Though their judgment had not the Divine authority of an oracle, it was the judgment of wise, prudent, experienced men, and had the advantage of a Divine promise.

Verses 14-20 God himself was in a particular manner Israel's King; and if they set another over them, it was necessary that he should choose the person. Accordingly, when the people desired a king, they applied to Samuel, a prophet of the Lord. In all cases, God's choice, if we can but know it, should direct, determine, and overrule ours. Laws are given for the prince that should be elected. He must carefully avoid every thing that would turn him from God and religion. Riches, honours, and pleasures, are three great hinderances of godliness, (the lusts of the flesh, the lusts of the eye, and the pride of life,) especially to those in high stations; against these the king is here warned. The king must carefully study the law of God, and make that his rule; and having a copy of the Scriptures of his own writing, must read therein all the days of his life. It is not enough to have Bibles, but we must use them, use them daily, as long as we live. Christ's scholars never learn above their Bibles, but will have constant occasion for them, till they come to that world where knowledge and love will be made perfect. The king's writing and reading were as nothing, if he did not practise what he wrote and read. And those who fear God and keep his commandments, will fare the better for it even in this world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use