Compare Translations for Deuteronomy 18:18

Deuteronomy 18:18 BBE
I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.
Read Deuteronomy 18 BBE  |  Read Deuteronomy 18:18 BBE in parallel  
Deuteronomy 18:18 GDB
Io susciterò loro un Profeta come te, del mezzo de’ lor fratelli, e metterò le mie parole nella sua bocca, ed egli dirà loro tutto quello ch’io gli avrò comandato.
Read Deuteronomy 18 GDB  |  Read Deuteronomy 18:18 GDB in parallel  
Deuteronomy 18:18 GNT
I will send them a prophet like you from among their own people; I will tell him what to say, and he will tell the people everything I command.
Read Deuteronomy 18 GNT  |  Read Deuteronomy 18:18 GNT in parallel  
Deuteronomy 18:18 KJV
I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 KJV  |  Read Deuteronomy 18:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 18:18 NRS
I will raise up for them a prophet like you from among their own people; I will put my words in the mouth of the prophet, who shall speak to them everything that I command.
Read Deuteronomy 18 NRS  |  Read Deuteronomy 18:18 NRS in parallel  
Deuteronomy 18:18 ASV
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 ASV  |  Read Deuteronomy 18:18 ASV in parallel  
Deuteronomy 18:18 CJB
I will raise up for them a prophet like you from among their kinsmen. I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I order him.
Read Deuteronomy 18 CJB  |  Read Deuteronomy 18:18 CJB in parallel  
Deuteronomy 18:18 RHE
I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee: and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 RHE  |  Read Deuteronomy 18:18 RHE in parallel  
Deuteronomy 18:18 ELB
Einen Propheten, gleich dir, will ich ihnen aus der Mitte ihrer Brüder erwecken; und ich will meine Worte in seinen Mund legen, und er wird zu ihnen reden alles, was ich ihm gebieten werde.
Read Deuteronomy 18 ELB  |  Read Deuteronomy 18:18 ELB in parallel  
Deuteronomy 18:18 ESV
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Read Deuteronomy 18 ESV  |  Read Deuteronomy 18:18 ESV in parallel  
Deuteronomy 18:18 GW
So I will send them a prophet, an Israelite like you. I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.
Read Deuteronomy 18 GW  |  Read Deuteronomy 18:18 GW in parallel  
Deuteronomy 18:18 HNV
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 HNV  |  Read Deuteronomy 18:18 HNV in parallel  
Deuteronomy 18:18 CSB
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Read Deuteronomy 18 CSB  |  Read Deuteronomy 18:18 CSB in parallel  
Deuteronomy 18:18 BLA
"Un profeta como tú levantaré de entre sus hermanos, y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mande.
Read Deuteronomy 18 BLA  |  Read Deuteronomy 18:18 BLA in parallel  
Deuteronomy 18:18 RVR
Profeta les suscitaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare.
Read Deuteronomy 18 RVR  |  Read Deuteronomy 18:18 RVR in parallel  
Deuteronomy 18:18 LSG
Je leur susciterai du milieu de leurs fr?res un proph?te comme toi, je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.
Read Deuteronomy 18 LSG  |  Read Deuteronomy 18:18 LSG in parallel  
Deuteronomy 18:18 LUT
Ich will ihnen einen Propheten, wie du bist, erwecken aus ihren Brüdern und meine Worte in seinen Mund geben; der soll zu ihnen reden alles, was ich ihm gebieten werde.
Read Deuteronomy 18 LUT  |  Read Deuteronomy 18:18 LUT in parallel  
Deuteronomy 18:18 NAS
'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Read Deuteronomy 18 NAS  |  Read Deuteronomy 18:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 18:18 NCV
So I will give them a prophet like you, who is one of their own people. I will tell him what to say, and he will tell them everything I command.
Read Deuteronomy 18 NCV  |  Read Deuteronomy 18:18 NCV in parallel  
Deuteronomy 18:18 NIRV
I will raise up for them a prophet like you. He will be one of their own people. I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him to say.
Read Deuteronomy 18 NIRV  |  Read Deuteronomy 18:18 NIRV in parallel  
Deuteronomy 18:18 NIV
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Read Deuteronomy 18 NIV  |  Read Deuteronomy 18:18 NIV in parallel  
Deuteronomy 18:18 NKJV
I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.
Read Deuteronomy 18 NKJV  |  Read Deuteronomy 18:18 NKJV in parallel  
Deuteronomy 18:18 NLT
I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will tell that prophet what to say, and he will tell the people everything I command him.
Read Deuteronomy 18 NLT  |  Read Deuteronomy 18:18 NLT in parallel  
Deuteronomy 18:18 OST
Je leur susciterai un prophète comme toi, d'entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.
Read Deuteronomy 18 OST  |  Read Deuteronomy 18:18 OST in parallel  
Deuteronomy 18:18 RSV
I will raise up for them a prophet like you from among their brethren; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Read Deuteronomy 18 RSV  |  Read Deuteronomy 18:18 RSV in parallel  
Deuteronomy 18:18 RIV
io susciterò loro un profeta come te, di mezzo ai loro fratelli, e porrò le mie parole nella sua bocca, ed egli dirà loro tutto quello che io gli comanderò.
Read Deuteronomy 18 RIV  |  Read Deuteronomy 18:18 RIV in parallel  
Deuteronomy 18:18 SEV
Profeta les despertaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare.
Read Deuteronomy 18 SEV  |  Read Deuteronomy 18:18 SEV in parallel  
Deuteronomy 18:18 SVV
Een Profeet zal Ik hun verwekken uit het midden hunner broederen, als u; en Ik zal Mijn woorden in Zijn mond geven, en Hij zal tot hen spreken alles, wat Ik Hem gebieden zal.
Read Deuteronomy 18 SVV  |  Read Deuteronomy 18:18 SVV in parallel  
Deuteronomy 18:18 DBY
A prophet will I raise up unto them from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 DBY  |  Read Deuteronomy 18:18 DBY in parallel  
Deuteronomy 18:18 VUL
prophetam suscitabo eis de medio fratrum suorum similem tui et ponam verba mea in ore eius loqueturque ad eos omnia quae praecepero illi
Read Deuteronomy 18 VUL  |  Read Deuteronomy 18:18 VUL in parallel  
Deuteronomy 18:18 MSG
I'll raise up for them a prophet like you from their kinsmen. I'll tell him what to say and he will pass on to them everything I command him.
Read Deuteronomy 18 MSG  |  Read Deuteronomy 18:18 MSG in parallel  
Deuteronomy 18:18 WBT
I will raise up to them a prophet from among their brethren, like thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 WBT  |  Read Deuteronomy 18:18 WBT in parallel  
Deuteronomy 18:18 TMB
I will raise them up a Prophet from among their brethren like unto thee, and will put My words in His mouth; and He shall speak unto them all that I shall command Him.
Read Deuteronomy 18 TMB  |  Read Deuteronomy 18:18 TMB in parallel  
Deuteronomy 18:18 TNIV
I will raise up for them a prophet like you from among their people, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.
Read Deuteronomy 18 TNIV  |  Read Deuteronomy 18:18 TNIV in parallel  
Deuteronomy 18:18 WEB
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
Read Deuteronomy 18 WEB  |  Read Deuteronomy 18:18 WEB in parallel  
Deuteronomy 18:18 WYC
I shall raise to them a prophet, like thee, of the midst of their brethren, and I shall put my words in his mouth, and he shall speak to them all things, which I shall command to him. (I shall raise up for them a prophet, like thee, from the midst of their brothers, or of their kinsmen, and I shall put my words in his mouth, and he shall speak to them all the things, that I shall command to him.)
Read Deuteronomy 18 WYC  |  Read Deuteronomy 18:18 WYC in parallel  
Deuteronomy 18:18 YLT
a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;
Read Deuteronomy 18 YLT  |  Read Deuteronomy 18:18 YLT in parallel  

Deuteronomy 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

A provision respecting Levites. (1-8) The abominations of the Canaanites to be avoided. (9-14) Christ the great Prophet. (15-22)

Verses 1-8 Care is taken that the priests entangle not themselves with the affairs of this life, nor enrich themselves with the wealth of this world; they have better things to mind. Care is likewise taken that they want not the comforts and conveniences of this life. The people must provide for them. He that has the benefit of solemn religious assemblies, ought to give help for the comfortable support of those that minister in such assemblies.

Verses 9-14 Was it possible that a people so blessed with Divine institutions, should ever be in any danger of making those their teachers whom God had made their captives? They were in danger; therefore, after many like cautions, they are charged not to do after the abominations of the nations of Canaan. All reckoning of lucky or unlucky days, all charms for diseases, all amulets or spells to prevent evil, fortune-telling, &c. are here forbidden. These are so wicked as to be a chief cause of the rooting out of the Canaanites. It is amazing to think that there should be any pretenders of this kind in such a land, and day of light, as we live in. They are mere impostors who blind and cheat their followers.

Verses 15-22 It is here promised concerning Christ, that there should come a Prophet, great above all the prophets; by whom God would make known himself and his will to the children of men, more fully and clearly than he had ever done before. He is the Light of the world, ( John 8:12 ) . He is the World by whom God speaks to us, ( John 1:1 , Hebrews 1:2 ) . In his birth he should be one of their nation. In his resurrection he should be raised up at Jerusalem, and from thence his doctrine should go forth to all the world. Thus God, having raised up his Son Christ Jesus, sent him to bless us. He should be like unto Moses, only above him. This prophet is come, even JESUS; and is "He that should come," and we are to look for no other. The view of God which he gives, will not terrify or overwhelm, but encourages us. He speaks with fatherly affection and Divine authority united. Whoever refuses to listen to Jesus Christ, shall find it is at his peril; the same that is the Prophet is to be his Judge, ( John 12:48 ) . Woe then to those who refuse to hearken to His voice, to accept His salvation, or yield obedience to His sway! But happy they who trust in Him, and obey Him. He will lead them in the paths of safety and peace, until He brings them to the land of perfect light, purity, and happiness. Here is a caution against false prophets. It highly concerns us to have a right touchstone wherewith to try the word we hear, that we may know what that word is which the Lord has not spoken. Whatever is against the plain sense of the written word, or which gives countenance or encouragement to sin, we may be sure is not that which the Lord has spoken.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use