Compare Translations for Deuteronomy 19:5

Deuteronomy 19:5 BBE
For example, if a man goes into the woods with his neighbour for the purpose of cutting down trees, and when he takes his axe to give a blow to the tree, the head of the axe comes off, and falling on to his neighbour gives him a wound causing his death; then the man may go in flight to one of these towns and be safe:
Read Deuteronomy 19 BBE  |  Read Deuteronomy 19:5 BBE in parallel  
Deuteronomy 19:5 ASV
as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:
Read Deuteronomy 19 ASV  |  Read Deuteronomy 19:5 ASV in parallel  
Deuteronomy 19:5 CJB
An example would be if a man goes into the forest with his neighbor to cut wood and takes a stroke with the axe to fell a tree, but the head of the axe flies off the handle, hits his neighbor and kills him. Then he is to flee to one of these cities and live there.
Read Deuteronomy 19 CJB  |  Read Deuteronomy 19:5 CJB in parallel  
Deuteronomy 19:5 RHE
But to have gone with him to the wood to hew wood, and in cutting down the tree the axe slipped out of his hand, and the iron slipping from the handle struck his friend, and killed him: he shall flee to one of the cities aforesaid, and live:
Read Deuteronomy 19 RHE  |  Read Deuteronomy 19:5 RHE in parallel  
Deuteronomy 19:5 BLA
(como cuando un hombre va al bosque con su amigo para cortar leña, y su mano blande el hacha para cortar el árbol, y el hierro salta del mango y golpea a su amigo, y éste muere), él puede huir a una de estas ciudades y vivir;
Read Deuteronomy 19 BLA  |  Read Deuteronomy 19:5 BLA in parallel  
Deuteronomy 19:5 ELB
wie etwa wenn jemand mit seinem Nächsten in den Wald geht, um Holz zu hauen, und seine Hand holt aus mit der Axt, um das Holz abzuhauen, und das Eisen fährt vom Stiele und trifft seinen Nächsten, daß er stirbt: Der soll in eine dieser Städte fliehen, damit er am Leben bleibe;
Read Deuteronomy 19 ELB  |  Read Deuteronomy 19:5 ELB in parallel  
Deuteronomy 19:5 ESV
as when someone goes into the forest with his neighbor to cut wood, and his hand swings the axe to cut down a tree, and the head slips from the handle and strikes his neighbor so that he dies--he may flee to one of these cities and live,
Read Deuteronomy 19 ESV  |  Read Deuteronomy 19:5 ESV in parallel  
Deuteronomy 19:5 GDB
come se, essendo andato al bosco col suo prossimo, per tagliar delle legne, egli avventa la mano con la scure per tagliar delle legne, e il ferro si spicca dal manico, e incontra il suo prossimo, sì ch’egli muoia; rifuggasi colui in una di queste città, per salvar la vita sua;
Read Deuteronomy 19 GDB  |  Read Deuteronomy 19:5 GDB in parallel  
Deuteronomy 19:5 GW
Suppose two people go into the woods to cut wood. As one of them swings the ax to cut down a tree, the head flies off the handle, hits, and kills the other person. The one who accidentally killed the other person may run to one of these cities and save his life.
Read Deuteronomy 19 GW  |  Read Deuteronomy 19:5 GW in parallel  
Deuteronomy 19:5 GNT
For example, if two of you go into the forest together to cut wood and if, as one of you is chopping down a tree, the ax head comes off the handle and kills the other, you can run to one of those three cities and be safe.
Read Deuteronomy 19 GNT  |  Read Deuteronomy 19:5 GNT in parallel  
Deuteronomy 19:5 HNV
as when a man goes into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetches a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle, and lights on his neighbor, so that he dies; he shall flee to one of these cities and live:
Read Deuteronomy 19 HNV  |  Read Deuteronomy 19:5 HNV in parallel  
Deuteronomy 19:5 CSB
If he goes into the forest with his neighbor to cut timber, and his hand swings the ax to chop down a tree, but the blade flies off the handle and strikes his neighbor so that he dies, that person may flee to one of these cities and live.
Read Deuteronomy 19 CSB  |  Read Deuteronomy 19:5 CSB in parallel  
Deuteronomy 19:5 KJV
As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die ; he shall flee unto one of those cities, and live :
Read Deuteronomy 19 KJV  |  Read Deuteronomy 19:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 19:5 RVR
Como el que fué con su prójimo al monte á cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró á su prójimo, y murió; aquél huirá á una de aquestas ciudades, y vivirá;
Read Deuteronomy 19 RVR  |  Read Deuteronomy 19:5 RVR in parallel  
Deuteronomy 19:5 LSG
Un homme, par exemple, va couper du bois dans la for?t avec un autre homme; la hache en main, il s'?lance pour abattre un arbre; le fer ?chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie,
Read Deuteronomy 19 LSG  |  Read Deuteronomy 19:5 LSG in parallel  
Deuteronomy 19:5 LUT
sondern als wenn jemand mit seinem Nächsten in den Wald ginge, Holz zu hauen, und seine Hand holte mit der Axt aus, das Holz abzuhauen, und das Eisen führe vom Stiel und träfe seinen Nächsten, daß er stürbe: der soll in dieser Städte eine fliehen, daß er lebendig bleibe,
Read Deuteronomy 19 LUT  |  Read Deuteronomy 19:5 LUT in parallel  
Deuteronomy 19:5 NAS
as when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies -he may flee to one of these cities and live ;
Read Deuteronomy 19 NAS  |  Read Deuteronomy 19:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 19:5 NCV
For example, suppose someone goes into the forest with a neighbor to cut wood and swings an ax to cut down a tree. If the ax head flies off the handle, hitting and killing the neighbor, the one who killed him may run to one of these cities to save his life.
Read Deuteronomy 19 NCV  |  Read Deuteronomy 19:5 NCV in parallel  
Deuteronomy 19:5 NIRV
For example, suppose a man goes into a forest with his neighbor to cut wood. When he swings his ax to chop down a tree, the head of the ax flies off. And it hits his neighbor and kills him. Then that man can run to one of those cities and save his life.
Read Deuteronomy 19 NIRV  |  Read Deuteronomy 19:5 NIRV in parallel  
Deuteronomy 19:5 NIV
For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
Read Deuteronomy 19 NIV  |  Read Deuteronomy 19:5 NIV in parallel  
Deuteronomy 19:5 NKJV
as when a man goes to the woods with his neighbor to cut timber, and his hand swings a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle and strikes his neighbor so that he dies--he shall flee to one of these cities and live;
Read Deuteronomy 19 NKJV  |  Read Deuteronomy 19:5 NKJV in parallel  
Deuteronomy 19:5 NLT
For example, suppose someone goes into the forest with a neighbor to cut wood. And suppose one of them swings an ax and the ax head flies off the handle, killing the other person. In such cases, the slayer could flee to one of the cities of refuge and be safe.
Read Deuteronomy 19 NLT  |  Read Deuteronomy 19:5 NLT in parallel  
Deuteronomy 19:5 NRS
Suppose someone goes into the forest with another to cut wood, and when one of them swings the ax to cut down a tree, the head slips from the handle and strikes the other person who then dies; the killer may flee to one of these cities and live.
Read Deuteronomy 19 NRS  |  Read Deuteronomy 19:5 NRS in parallel  
Deuteronomy 19:5 OST
Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie;
Read Deuteronomy 19 OST  |  Read Deuteronomy 19:5 OST in parallel  
Deuteronomy 19:5 RSV
as when a man goes into the forest with his neighbor to cut wood, and his hand swings the axe to cut down a tree, and the head slips from the handle and strikes his neighbor so that he dies--he may flee to one of these cities and save his life;
Read Deuteronomy 19 RSV  |  Read Deuteronomy 19:5 RSV in parallel  
Deuteronomy 19:5 RIV
come se uno, ad esempio, va al bosco col suo compagno a tagliar delle legna e, mentre la mano avventa la scure per abbatter l’albero, il ferro gli sfugge dal manico e colpisce il compagno sì ch’egli ne muoia, quel tale si rifugerà in una di queste città ed avrà salva la vita;
Read Deuteronomy 19 RIV  |  Read Deuteronomy 19:5 RIV in parallel  
Deuteronomy 19:5 SEV
y el que fue con su prójimo al monte a cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró a su prójimo, y murió; aquél huirá a una de estas ciudades, y vivirá.
Read Deuteronomy 19 SEV  |  Read Deuteronomy 19:5 SEV in parallel  
Deuteronomy 19:5 SVV
Als, dewelke met zijn naaste in het bos zal zijn gegaan, om hout te houwen, en zijn hand met de bijl wordt aangedreven, om hout af te houwen, en het ijzer schiet af van den steel, en treft zijn naaste, dat hij sterve; die zal in een dezer steden vluchten en leven;
Read Deuteronomy 19 SVV  |  Read Deuteronomy 19:5 SVV in parallel  
Deuteronomy 19:5 DBY
as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron slippeth from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;
Read Deuteronomy 19 DBY  |  Read Deuteronomy 19:5 DBY in parallel  
Deuteronomy 19:5 VUL
sed abisse simpliciter cum eo in silvam ad ligna caedenda et in succisione lignorum securis fugerit manu ferrumque lapsum de manubrio amicum eius percusserit et occiderit hic ad unam supradictarum urbium confugiet et vivet
Read Deuteronomy 19 VUL  |  Read Deuteronomy 19:5 VUL in parallel  
Deuteronomy 19:5 MSG
For instance, a man goes with his neighbor into the woods to cut a tree; he swings the ax, the head slips off the handle and hits his neighbor, killing him. He may then flee to one of these cities and save his life.
Read Deuteronomy 19 MSG  |  Read Deuteronomy 19:5 MSG in parallel  
Deuteronomy 19:5 WBT
As when a man goeth into the wood with his neighbor to hew wood, and his hand maketh a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and falleth upon his neighbor, that he dieth: he shall flee to one of these cities, and live:
Read Deuteronomy 19 WBT  |  Read Deuteronomy 19:5 WBT in parallel  
Deuteronomy 19:5 TMB
as when a man goeth into the wood with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slippeth from the helve and lighteth upon his neighbor, so that he die -- he shall flee unto one of those cities and live,
Read Deuteronomy 19 TMB  |  Read Deuteronomy 19:5 TMB in parallel  
Deuteronomy 19:5 TNIV
For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
Read Deuteronomy 19 TNIV  |  Read Deuteronomy 19:5 TNIV in parallel  
Deuteronomy 19:5 WEB
as when a man goes into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetches a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle, and lights on his neighbor, so that he dies; he shall flee to one of these cities and live:
Read Deuteronomy 19 WEB  |  Read Deuteronomy 19:5 WEB in parallel  
Deuteronomy 19:5 WYC
but to have gone simply with him into the wood to hew down trees, and in the felling down of trees the ax flieth from his hand, and the iron slideth from the helve, and smiteth, and slayeth his friend; this man shall flee to one of the foresaid cities, and shall live; (but simply to have gone into the woods with him to cut down some trees, and in the felling down of the trees, the ax flieth out of his hand, and the iron slideth from the helve, and striketh, and killeth his friend; this person shall flee to one of the foresaid cities, and shall be safe there;)
Read Deuteronomy 19 WYC  |  Read Deuteronomy 19:5 WYC in parallel  
Deuteronomy 19:5 YLT
even he who cometh in with his neighbour into a forest to hew wood, and his hand hath driven with an axe to cut the tree, and the iron hath slipped from the wood, and hath met his neighbour, and he hath died -- he doth flee unto one of these cities, and hath lived,
Read Deuteronomy 19 YLT  |  Read Deuteronomy 19:5 YLT in parallel  

Deuteronomy 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The cities of refuge, The man-slayer, The murderer. (1-13) Landmarks not to be removed. (14) The punishment of false witnesses. (15-21)

Verses 1-13 Here is the law settled between the blood of the murdered, and the blood of the murderer; provision is made, that the cities of refuge should be a protection, so that a man should not die for that as a crime, which was not his willing act. In Christ, the Lord our Righteousness, refuge is provided for those who by faith flee unto him. But there is no refuge in Jesus Christ for presumptuous sinners, who go on still in their trespasses. Those who flee to Christ from their sins, shall be safe in him, but not those who expect to be sheltered by him in their sins.

Verse 14 Direction is given to fix landmarks in Canaan. It is the will of God that every one should know his own; and that means should be used to hinder the doing and suffering of wrong. This, without doubt, is a moral precept, and still binding. Let every man be content with his own lot, and be just to his neighbours in all things.

Verses 15-21 Sentence should never be passed upon the testimony of one witness alone. A false witness should suffer the same punishment which he sought to have inflicted upon the person he accused. Nor could any law be more just. Let all Christians not only be cautious in bearing witness in public, but be careful not to join in private slanders; and let all whose consciences accuse them of crime, without delay flee for refuge to the hope set before them in Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use