Compare Translations for Deuteronomy 20:2

Deuteronomy 20:2 BBE
And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people,
Read Deuteronomy 20 BBE  |  Read Deuteronomy 20:2 BBE in parallel  
Deuteronomy 20:2 KJV
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Read Deuteronomy 20 KJV  |  Read Deuteronomy 20:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 20:2 NKJV
So it shall be, when you are on the verge of battle, that the priest shall approach and speak to the people.
Read Deuteronomy 20 NKJV  |  Read Deuteronomy 20:2 NKJV in parallel  
Deuteronomy 20:2 NLT
Before you go into battle, the priest will come forward to speak with the troops.
Read Deuteronomy 20 NLT  |  Read Deuteronomy 20:2 NLT in parallel  
Deuteronomy 20:2 WBT
And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
Read Deuteronomy 20 WBT  |  Read Deuteronomy 20:2 WBT in parallel  
Deuteronomy 20:2 ASV
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Read Deuteronomy 20 ASV  |  Read Deuteronomy 20:2 ASV in parallel  
Deuteronomy 20:2 CJB
When you are about to go into battle, the cohen is to come forward and address the people.
Read Deuteronomy 20 CJB  |  Read Deuteronomy 20:2 CJB in parallel  
Deuteronomy 20:2 RHE
And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner:
Read Deuteronomy 20 RHE  |  Read Deuteronomy 20:2 RHE in parallel  
Deuteronomy 20:2 ELB
Und es soll geschehen, wenn ihr zum Streite heranrücket, so soll der Priester herzutreten und zu dem Volke reden
Read Deuteronomy 20 ELB  |  Read Deuteronomy 20:2 ELB in parallel  
Deuteronomy 20:2 ESV
And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people
Read Deuteronomy 20 ESV  |  Read Deuteronomy 20:2 ESV in parallel  
Deuteronomy 20:2 GDB
E quando vi appresserete per dar la battaglia, facciasi il Sacerdote innanzi, e parli al popolo,
Read Deuteronomy 20 GDB  |  Read Deuteronomy 20:2 GDB in parallel  
Deuteronomy 20:2 GW
Before the battle starts, a priest must come and speak to the troops.
Read Deuteronomy 20 GW  |  Read Deuteronomy 20:2 GW in parallel  
Deuteronomy 20:2 GNT
Before you start fighting, a priest is to come forward and say to the army,
Read Deuteronomy 20 GNT  |  Read Deuteronomy 20:2 GNT in parallel  
Deuteronomy 20:2 HNV
It shall be, when you draw near to the battle, that the Kohen shall approach and speak to the people,
Read Deuteronomy 20 HNV  |  Read Deuteronomy 20:2 HNV in parallel  
Deuteronomy 20:2 CSB
When you are about to engage in battle, the priest is to come forward and address the army.
Read Deuteronomy 20 CSB  |  Read Deuteronomy 20:2 CSB in parallel  
Deuteronomy 20:2 BLA
Y sucederá que cuando os acerquéis a la batalla, el sacerdote se llegará y hablará al pueblo,
Read Deuteronomy 20 BLA  |  Read Deuteronomy 20:2 BLA in parallel  
Deuteronomy 20:2 RVR
Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo,
Read Deuteronomy 20 RVR  |  Read Deuteronomy 20:2 RVR in parallel  
Deuteronomy 20:2 LSG
A l'approche du combat, le sacrificateur s'avancera et parlera au peuple.
Read Deuteronomy 20 LSG  |  Read Deuteronomy 20:2 LSG in parallel  
Deuteronomy 20:2 LUT
Wenn ihr nun hinzukommt zum Streit, so soll der Priester herzutreten und mit dem Volk reden
Read Deuteronomy 20 LUT  |  Read Deuteronomy 20:2 LUT in parallel  
Deuteronomy 20:2 NAS
"When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people.
Read Deuteronomy 20 NAS  |  Read Deuteronomy 20:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 20:2 NCV
The priest must come and speak to the army before you go into battle.
Read Deuteronomy 20 NCV  |  Read Deuteronomy 20:2 NCV in parallel  
Deuteronomy 20:2 NIRV
Just before you go into battle, the priest will come forward. He'll speak to the army.
Read Deuteronomy 20 NIRV  |  Read Deuteronomy 20:2 NIRV in parallel  
Deuteronomy 20:2 NIV
When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
Read Deuteronomy 20 NIV  |  Read Deuteronomy 20:2 NIV in parallel  
Deuteronomy 20:2 NRS
Before you engage in battle, the priest shall come forward and speak to the troops,
Read Deuteronomy 20 NRS  |  Read Deuteronomy 20:2 NRS in parallel  
Deuteronomy 20:2 OST
Et quand vous vous approcherez pour combattre, le sacrificateur s'avancera, et parlera au peuple.
Read Deuteronomy 20 OST  |  Read Deuteronomy 20:2 OST in parallel  
Deuteronomy 20:2 RSV
And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people,
Read Deuteronomy 20 RSV  |  Read Deuteronomy 20:2 RSV in parallel  
Deuteronomy 20:2 RIV
E quando sarete sul punto di dar battaglia, il sacerdote si farà avanti, parlerà al popolo
Read Deuteronomy 20 RIV  |  Read Deuteronomy 20:2 RIV in parallel  
Deuteronomy 20:2 SEV
Y será que , cuando os acercaréis para combatir, llegará el sacerdote, y hablará al pueblo,
Read Deuteronomy 20 SEV  |  Read Deuteronomy 20:2 SEV in parallel  
Deuteronomy 20:2 SVV
En het zal geschieden, als gijlieden tot den strijd nadert, zo zal de priester toetreden, en tot het volk spreken.
Read Deuteronomy 20 SVV  |  Read Deuteronomy 20:2 SVV in parallel  
Deuteronomy 20:2 DBY
And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
Read Deuteronomy 20 DBY  |  Read Deuteronomy 20:2 DBY in parallel  
Deuteronomy 20:2 VUL
adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populum
Read Deuteronomy 20 VUL  |  Read Deuteronomy 20:2 VUL in parallel  
Deuteronomy 20:2 MSG
When the battle is about to begin, let the priest come forward and speak to the troops.
Read Deuteronomy 20 MSG  |  Read Deuteronomy 20:2 MSG in parallel  
Deuteronomy 20:2 TMB
And it shall be, when ye have come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Read Deuteronomy 20 TMB  |  Read Deuteronomy 20:2 TMB in parallel  
Deuteronomy 20:2 TNIV
When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
Read Deuteronomy 20 TNIV  |  Read Deuteronomy 20:2 TNIV in parallel  
Deuteronomy 20:2 WEB
It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
Read Deuteronomy 20 WEB  |  Read Deuteronomy 20:2 WEB in parallel  
Deuteronomy 20:2 WYC
Soothly when the battle nigheth now, the priest shall stand before the battle array, and thus he shall speak to the people (and he shall speak to the people thus),
Read Deuteronomy 20 WYC  |  Read Deuteronomy 20:2 WYC in parallel  
Deuteronomy 20:2 YLT
and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,
Read Deuteronomy 20 YLT  |  Read Deuteronomy 20:2 YLT in parallel  

Deuteronomy 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

Exhortation and proclamation respecting those who went to war. (1-9) Peace to be offered, What cities were to be devoted. (10-20)

Verses 1-9 In the wars wherein Israel engaged according to the will of God, they might expect the Divine assistance. The Lord was to be their only confidence. In these respects they were types of the Christian's warfare. Those unwilling to fight, must be sent away. The unwillingness might arise from a man's outward condition. God would not be served by men forced against their will. Thy people shall be willing, ( Psalms 110:3 ) . In running the Christian race, and fighting the good fight of faith, we must lay aside all that would make us unwilling. If a man's unwillingness rose from weakness and fear, he had leave to return from the war. The reason here given is, lest his brethren's heart fail as well as his heart. We must take heed that we fear not with the fear of them that are afraid, Isa. 8:12 .

Verses 10-12 The Israelites are here directed about the nations on whom they made war. Let this show God's grace in dealing with sinners. He proclaims peace, and beseeches them to be reconciled. Let it also show us our duty in dealing with our brethren. Whoever are for war, we must be for peace. Of the cities given to Israel, none of their inhabitants must be left. Since it could not be expected that they should be cured of their idolatry, they would hurt Israel. These regulations are not the rules of our conduct, but Christ's law of love. The horrors of war must fill the feeling heart with anguish upon every recollection; and are proofs of the wickedness of man, the power of Satan, and the just vengeance of God, who thus scourges a guilty world. But how dreadful their case who are engaged in unequal conflict with their Maker, who will not submit to render him the easy tribute of worship and praise! Certain ruin awaits them. Let neither the number nor the power of the enemies of our souls dismay us; nor let even our own weakness cause us to tremble or to faint. The Lord will save us; but in this war let none engage whose hearts are fond of the world, or afraid of the cross and the conflict. Care is here taken that in besieging cities the fruit-trees should not be destroyed. God is a better friend to man than he is to himself; and God's law consults our interests and comforts; while our own appetites and passions, which we indulge, are enemies to our welfare. Many of the Divine precepts restrain us from destroying that which is for our life and food. The Jews understand this as forbidding all wilful waste upon any account whatsoever. Every creature of God is good; as nothing is to be refused, so nothing is to be abused. We may live to want what we carelessly waste.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use