Compare Translations for Deuteronomio 21:22

Deuteronomio 21:22 ASV
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
Read Deuteronomio 21 ASV  |  Read Deuteronomio 21:22 ASV in parallel  
Deuteronomio 21:22 BBE
If a man does a crime for which the punishment is death, and he is put to death by hanging him on a tree;
Read Deuteronomio 21 BBE  |  Read Deuteronomio 21:22 BBE in parallel  
Deuteronomio 21:22 ELB
Und wenn an einem Manne eine todeswürdige Sünde ist, und er wird getötet, und du hängst ihn an ein Holz,
Read Deuteronomio 21 ELB  |  Read Deuteronomio 21:22 ELB in parallel  
Deuteronomio 21:22 RVR
Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero,
Read Deuteronomio 21 RVR  |  Read Deuteronomio 21:22 RVR in parallel  
Deuteronomio 21:22 LUT
Wenn jemand eine Sünde getan hat, die des Todes würdig ist, und wird getötet, und man hängt ihn an ein Holz,
Read Deuteronomio 21 LUT  |  Read Deuteronomio 21:22 LUT in parallel  
Deuteronomio 21:22 CJB
"If someone has committed a capital crime and is put to death, then hung on a tree,
Read Deuteronomio 21 CJB  |  Read Deuteronomio 21:22 CJB in parallel  
Deuteronomio 21:22 RHE
When a man hath committed a crime for which he is to be punished with death, and being condemned to die is hanged on a gibbet:
Read Deuteronomio 21 RHE  |  Read Deuteronomio 21:22 RHE in parallel  
Deuteronomio 21:22 ESV
"And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
Read Deuteronomio 21 ESV  |  Read Deuteronomio 21:22 ESV in parallel  
Deuteronomio 21:22 GDB
E QUANDO alcuno sarà reo di alcun fallo capitale, e tu l’avrai appiccato al legno;
Read Deuteronomio 21 GDB  |  Read Deuteronomio 21:22 GDB in parallel  
Deuteronomio 21:22 GNT
"If someone has been put to death for a crime and the body is hung on a post,
Read Deuteronomio 21 GNT  |  Read Deuteronomio 21:22 GNT in parallel  
Deuteronomio 21:22 HNV
If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;
Read Deuteronomio 21 HNV  |  Read Deuteronomio 21:22 HNV in parallel  
Deuteronomio 21:22 CSB
"If anyone is found guilty of an offense deserving the death penalty and is executed, and you hang his body on a tree,
Read Deuteronomio 21 CSB  |  Read Deuteronomio 21:22 CSB in parallel  
Deuteronomio 21:22 KJV
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death , and thou hang him on a tree:
Read Deuteronomio 21 KJV  |  Read Deuteronomio 21:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 21:22 BLA
Y si un hombre ha cometido pecado digno de muerte, y se le ha dado muerte, y lo has colgado de un árbol,
Read Deuteronomio 21 BLA  |  Read Deuteronomio 21:22 BLA in parallel  
Deuteronomio 21:22 LSG
Si l'on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l'aies pendu ? un bois,
Read Deuteronomio 21 LSG  |  Read Deuteronomio 21:22 LSG in parallel  
Deuteronomio 21:22 NAS
"If a man has committed a sin worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree,
Read Deuteronomio 21 NAS  |  Read Deuteronomio 21:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 21:22 NCV
If someone is guilty of a sin worthy of death, he must be put to death and his body displayed on a tree.
Read Deuteronomio 21 NCV  |  Read Deuteronomio 21:22 NCV in parallel  
Deuteronomio 21:22 NIRV
Suppose a man is put to death for a crime that is worthy of death. And a pole is stuck through his body and set up where people can see it.
Read Deuteronomio 21 NIRV  |  Read Deuteronomio 21:22 NIRV in parallel  
Deuteronomio 21:22 NIV
If a man guilty of a capital offense is put to death and his body is hung on a tree,
Read Deuteronomio 21 NIV  |  Read Deuteronomio 21:22 NIV in parallel  
Deuteronomio 21:22 NKJV
"If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
Read Deuteronomio 21 NKJV  |  Read Deuteronomio 21:22 NKJV in parallel  
Deuteronomio 21:22 NLT
"If someone has committed a crime worthy of death and is executed and then hanged on a tree,
Read Deuteronomio 21 NLT  |  Read Deuteronomio 21:22 NLT in parallel  
Deuteronomio 21:22 NRS
When someone is convicted of a crime punishable by death and is executed, and you hang him on a tree,
Read Deuteronomio 21 NRS  |  Read Deuteronomio 21:22 NRS in parallel  
Deuteronomio 21:22 OST
Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras au bois,
Read Deuteronomio 21 OST  |  Read Deuteronomio 21:22 OST in parallel  
Deuteronomio 21:22 RSV
"And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
Read Deuteronomio 21 RSV  |  Read Deuteronomio 21:22 RSV in parallel  
Deuteronomio 21:22 RIV
E quand’uno avrà commesso un delitto degno di morte, e tu l’avrai fatto morire e appiccato a un albero,
Read Deuteronomio 21 RIV  |  Read Deuteronomio 21:22 RIV in parallel  
Deuteronomio 21:22 SEV
Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero,
Read Deuteronomio 21 SEV  |  Read Deuteronomio 21:22 SEV in parallel  
Deuteronomio 21:22 SVV
Voorts, wanneer in iemand een zonde zal zijn, die het oordeel des doods waardig is, dat hij gedood zal worden, en gij hem aan het hout zult opgehangen hebben;
Read Deuteronomio 21 SVV  |  Read Deuteronomio 21:22 SVV in parallel  
Deuteronomio 21:22 DBY
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree,
Read Deuteronomio 21 DBY  |  Read Deuteronomio 21:22 DBY in parallel  
Deuteronomio 21:22 VUL
quando peccaverit homo quod morte plectendum est et adiudicatus morti adpensus fuerit in patibulo
Read Deuteronomio 21 VUL  |  Read Deuteronomio 21:22 VUL in parallel  
Deuteronomio 21:22 MSG
When a man has committed a capital crime, been given the death sentence, executed and hung from a tree,
Read Deuteronomio 21 MSG  |  Read Deuteronomio 21:22 MSG in parallel  
Deuteronomio 21:22 WBT
And if a man shall have committed a sin worthy of death, and he must be put to death, and thou shalt hang him on a tree:
Read Deuteronomio 21 WBT  |  Read Deuteronomio 21:22 WBT in parallel  
Deuteronomio 21:22 TMB
"And if a man have committed a sin worthy of death, and he is to be put to death, and thou hang him on a tree,
Read Deuteronomio 21 TMB  |  Read Deuteronomio 21:22 TMB in parallel  
Deuteronomio 21:22 TNIV
If anyone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,
Read Deuteronomio 21 TNIV  |  Read Deuteronomio 21:22 TNIV in parallel  
Deuteronomio 21:22 WEB
If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;
Read Deuteronomio 21 WEB  |  Read Deuteronomio 21:22 WEB in parallel  
Deuteronomio 21:22 WYC
When a man doeth a sin which is worthy to be punished by death, and he is deemed to (be put to) death, and is hanged in a gibbet (and is hanged on a gallows),
Read Deuteronomio 21 WYC  |  Read Deuteronomio 21:22 WYC in parallel  
Deuteronomio 21:22 YLT
`And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,
Read Deuteronomio 21 YLT  |  Read Deuteronomio 21:22 YLT in parallel  

Deuteronomy 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The expiation of uncertain murder. (1-9) Respecting a captive taken to wife. (10-14) The first-born not to be disinherited for private affection. (15-17) A stubborn son to be stoned. (18-21) Malefactors not to be left hanging all night. (22,23)

Verses 1-9 If a murderer could not be found out, great solemnity is provided for putting away the guilt from the land, as an expression of dread and detesting of that sin. The providence of God has often wonderfully brought to light these hidden works of darkness, and the sin of the guilty has often strangely found them out. The dread of murder should be deeply impressed upon every heart, and all should join in detecting and punishing those who are guilty. The elders were to profess that they had not been any way aiding or abetting the sin. The priests were to pray to God for the country and nation, that God would be merciful. We must empty that measure by our prayers, which others are filling by their sins. All would be taught by this solemnity, to use the utmost care and diligence to prevent, discover, and punish murder. We may all learn from hence to take heed of partaking in other men's sins. And we have fellowship with the unfruitful works of darkness, if we do not reprove them.

Verses 10-14 By this law a soldier was allowed to marry his captive, if he pleased. This might take place upon some occasions; but the law does not show any approval of it. It also intimates how binding the laws of justice and honour are in marriage; which is a sacred engagement.

Verses 15-17 This law restrains men from disinheriting their eldest sons without just cause. The principle in this case as to children, is still binding to parents; they must give children their right without partiality.

Verses 18-21 Observe how the criminal is here described. He is a stubborn and rebellious son. No child was to fare the worse for weakness of capacity, slowness, or dulness, but for wilfulness and obstinacy. Nothing draws men into all manner of wickedness, and hardens them in it more certainly and fatally, than drunkenness. When men take to drinking, they forget the law of honouring parents. His own father and mother must complain of him to the elders of the city. Children who forget their duty, must thank themselves, and not blame their parents, if they are regarded with less and less affection. He must be publicly stoned to death by the men of his city. Disobedience to a parent's authority must be very evil, when such a punishment was ordered; nor is it less provoking to God now, though it escapes punishment in this world. But when young people early become slaves to sensual appetites, the heart soon grows hard, and the conscience callous; and we can expect nothing but rebellion and destruction.

Verses 22-23 By the law of Moses, the touch of a dead body was defiling, therefore dead bodies must not be left hanging, as that would defile the land. There is one reason here which has reference to Christ; "He that is hanged is accursed of God;" that is, it is the highest degree of disgrace and reproach. Those who see a man thus hanging between heaven and earth, will conclude him abandoned of both, and unworthy of either. Moses, by the Spirit, uses this phrase of being accursed of God, when he means no more than being treated most disgracefully, that it might afterward be applied to the death of Christ, and might show that in it he underwent the curse of the law for us; which proves his love, and encourages to faith in him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use