Compare Translations for Deuteronomy 25:18

18 They met you along the way and attacked all your stragglers from behind when you were tired and weary. They did not fear God.
18 how he attacked you on the way when you were faint and weary, and cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God.
18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
18 how he attacked you when you were tired, barely able to put one foot in front of another, mercilessly cut off your stragglers, and had no regard for God.
18 how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God.
18 When you were weary and worn out, they met you on your journey and attacked all who were lagging behind; they had no fear of God.
18 how he met you on the way and attacked your rear ranks, all the stragglers at your rear, when you were tired and weary; and he did not fear God.
18 They attacked you when you were exhausted and weary, and they struck down those who were straggling behind. They had no fear of God.
18 how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and struck down all who lagged behind you; he did not fear God.
18 how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
18 How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.
18 how he met up with you on the way, striking from behind those who were lagging back because you were weak and tired, and because he didn't fear God.
18 how he met up with you on the way, striking from behind those who were lagging back because you were weak and tired, and because he didn't fear God.
18 how he met you by the road, attacked those in the rear, those who were exhausted and straggling behind when you were tired and weary. He did not fear God.
18 how he met thee on the way, and smote the hindmost of thee, all the feeble that lagged behind thee, when thou wast faint and weary, and he feared not God.
18 They had no fear of God, and so they attacked you from the rear when you were tired and exhausted, and killed all who were straggling behind.
18 They had no fear of God, and so they attacked you from the rear when you were tired and exhausted, and killed all who were straggling behind.
18 They attacked you when you were tired and exhausted and killed all those who were lagging behind. They weren't afraid of God.
18 how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
18 how he met thee by the way and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary and he did not fear God.
18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
18 that he met you on the journey and attacked you, all those lagging behind you and [when] you were weary and worn out, and he did not fear God.
18 how he withstood thee in the way, and harassed thy rear, those that were weary behind thee, and thou didst hunger and wast weary; and he did not fear God.
18 When you were tired and worn out, they met you on the road and attacked all those lagging behind. They were not afraid of God.
18 You were tired and worn out. They met you on your journey. They attacked everyone who was lagging behind. They didn't have any respect for God.
18 how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and struck down all who lagged behind you; he did not fear God.
18 How he met thee: and slew the hindmost of the army, who sat down, being weary, when thou wast spent with hunger and labour, and he feared not God.
18 how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and cut off at your rear all who lagged behind you; and he did not fear God.
18 how he attacked you on the way, when you were faint and weary, and cut off at your rear all who lagged behind you; and he did not fear God.
18 how he met thee on the way and smote the hindmost of thee, even all who were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
18 how he met thee on the way and smote the hindmost of thee, even all who were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
18 he mett the by the waye and smote the hynmost of you, all that were ouer laboured and dragged by hynde, when thou wast faynted and werye, and he feared not God.
18 quomodo occurrerit tibi et extremos agminis tui qui lassi residebant ceciderit quando tu eras fame et labore confectus et non timuerit Deum
18 quomodo occurrerit tibi et extremos agminis tui qui lassi residebant ceciderit quando tu eras fame et labore confectus et non timuerit Deum
18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, [even] all [that were] feeble behind thee, when thou [wast] faint and weary; and he feared not God.
18 how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
18 how he came to thee, and killed the last men of thine host, that sat behind weary, when thou were dis-eased with hunger and travail, and he dreaded not God. (how they came to thee, when thou were hungry and tired, and killed the last men of thy army, who were weary and lagged behind, for they had no fear of God.)
18 that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.

Deuteronomy 25:18 Commentaries