Compare Translations for Deuteronomy 28:12

Deuteronomy 28:12 BBE
Opening his store-house in heaven, the Lord will send rain on your land at the right time, blessing all the work of your hands: other nations will make use of your wealth, and you will have no need of theirs.
Read Deuteronomy 28 BBE  |  Read Deuteronomy 28:12 BBE in parallel  
Deuteronomy 28:12 GDB
Il Signore ti aprirà il suo buon tesoro, il cielo, per dare alla tua terra la sua pioggia al suo tempo, e per benedir tutta l’opera delle tue mani; e tu presterai a molte genti, e non prenderai nulla in presto.
Read Deuteronomy 28 GDB  |  Read Deuteronomy 28:12 GDB in parallel  
Deuteronomy 28:12 GNT
He will send rain in season from his rich storehouse in the sky and bless all your work, so that you will lend to many nations, but you will not have to borrow from any.
Read Deuteronomy 28 GNT  |  Read Deuteronomy 28:12 GNT in parallel  
Deuteronomy 28:12 KJV
The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow .
Read Deuteronomy 28 KJV  |  Read Deuteronomy 28:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 28:12 NRS
The Lord will open for you his rich storehouse, the heavens, to give the rain of your land in its season and to bless all your undertakings. You will lend to many nations, but you will not borrow.
Read Deuteronomy 28 NRS  |  Read Deuteronomy 28:12 NRS in parallel  
Deuteronomy 28:12 ASV
Jehovah will open unto thee his good treasure the heavens, to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
Read Deuteronomy 28 ASV  |  Read Deuteronomy 28:12 ASV in parallel  
Deuteronomy 28:12 CJB
ADONAI will open for you his good treasure, the sky, to give your land its rain at the right seasons and to bless everything you undertake. You will lend to many nations and not borrow;
Read Deuteronomy 28 CJB  |  Read Deuteronomy 28:12 CJB in parallel  
Deuteronomy 28:12 RHE
The Lord will open his excellent treasure, the heaven, that it may give rain in due season: and he will bless all the works of thy hands. And thou shalt lend to many nations, and shalt not borrow of any one.
Read Deuteronomy 28 RHE  |  Read Deuteronomy 28:12 RHE in parallel  
Deuteronomy 28:12 ELB
Jehova wird dir seinen guten Schatz, den Himmel, auftun, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit, und um alles Werk deiner Hand zu segnen; und du wirst vielen Nationen leihen, du aber wirst nicht entlehnen.
Read Deuteronomy 28 ELB  |  Read Deuteronomy 28:12 ELB in parallel  
Deuteronomy 28:12 ESV
The LORD will open to you his good treasury, the heavens, to give the rain to your land in its season and to bless all the work of your hands. And you shall lend to many nations, but you shall not borrow.
Read Deuteronomy 28 ESV  |  Read Deuteronomy 28:12 ESV in parallel  
Deuteronomy 28:12 GW
he LORD will open the heavens, his rich storehouse, for you. He will send rain on your land at the right time and bless everything you do. You will be able to make loans to many nations but won't need to borrow from any.
Read Deuteronomy 28 GW  |  Read Deuteronomy 28:12 GW in parallel  
Deuteronomy 28:12 HNV
The LORD will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand: and you shall lend to many nations, and you shall not borrow.
Read Deuteronomy 28 HNV  |  Read Deuteronomy 28:12 HNV in parallel  
Deuteronomy 28:12 CSB
The Lord will open for you His abundant storehouse, the sky, to give your land rain in its season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not borrow.
Read Deuteronomy 28 CSB  |  Read Deuteronomy 28:12 CSB in parallel  
Deuteronomy 28:12 BLA
Abrirá el SEÑOR para ti su buen tesoro, los cielos, para dar lluvia a tu tierra a su tiempo y para bendecir toda la obra de tu mano; y tú prestarás a muchas naciones, pero no tomarás prestado.
Read Deuteronomy 28 BLA  |  Read Deuteronomy 28:12 BLA in parallel  
Deuteronomy 28:12 RVR
Abrirte ha Jehová su buen depósito, el cielo, para dar lluvia á tu tierra en su tiempo, y para bendecir toda obra de tus manos. Y prestarás á muchas gentes, y tú no tomarás emprestado.
Read Deuteronomy 28 RVR  |  Read Deuteronomy 28:12 RVR in parallel  
Deuteronomy 28:12 LSG
L'?ternel t'ouvrira son bon tr?sor, le ciel, pour envoyer ? ton pays la pluie en son temps et pour b?nir tout le travail de tes mains; tu pr?teras ? beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point.
Read Deuteronomy 28 LSG  |  Read Deuteronomy 28:12 LSG in parallel  
Deuteronomy 28:12 LUT
Und der HERR wird dir seinen guten Schatz auftun, den Himmel, daß er deinem Land Regen gebe zu seiner Zeit und daß er segne alle Werke deiner Hände. Und du wirst vielen Völkern leihen; du aber wirst von niemand borgen.
Read Deuteronomy 28 LUT  |  Read Deuteronomy 28:12 LUT in parallel  
Deuteronomy 28:12 NAS
"The LORD will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand ; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.
Read Deuteronomy 28 NAS  |  Read Deuteronomy 28:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 28:12 NCV
The Lord will open up his heavenly storehouse so that the skies send rain on your land at the right time, and he will bless everything you do. You will lend to other nations, but you will not need to borrow from them.
Read Deuteronomy 28 NCV  |  Read Deuteronomy 28:12 NCV in parallel  
Deuteronomy 28:12 NIRV
The LORD will open up the heavens. That's where he stores his riches. He will send rain on your land at just the right time. He'll bless everything you do. You will lend money to many nations. But you won't have to borrow from any of them.
Read Deuteronomy 28 NIRV  |  Read Deuteronomy 28:12 NIRV in parallel  
Deuteronomy 28:12 NIV
The LORD will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.
Read Deuteronomy 28 NIV  |  Read Deuteronomy 28:12 NIV in parallel  
Deuteronomy 28:12 NKJV
The Lord will open to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. You shall lend to many nations, but you shall not borrow.
Read Deuteronomy 28 NKJV  |  Read Deuteronomy 28:12 NKJV in parallel  
Deuteronomy 28:12 NLT
The LORD will send rain at the proper time from his rich treasury in the heavens to bless all the work you do. You will lend to many nations, but you will never need to borrow from them.
Read Deuteronomy 28 NLT  |  Read Deuteronomy 28:12 NLT in parallel  
Deuteronomy 28:12 OST
L'Éternel t'ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ta terre la pluie en sa saison, et pour bénir toutes les œuvres de tes mains. Tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point.
Read Deuteronomy 28 OST  |  Read Deuteronomy 28:12 OST in parallel  
Deuteronomy 28:12 RSV
The LORD will open to you his good treasury the heavens, to give the rain of your land in its season and to bless all the work of your hands; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.
Read Deuteronomy 28 RSV  |  Read Deuteronomy 28:12 RSV in parallel  
Deuteronomy 28:12 RIV
L’Eterno aprirà per te il suo buon tesoro, il cielo, per dare alla tua terra la pioggia a suo tempo, e per benedire tutta l’opera delle tue mani, e tu presterai a molte nazioni e non prenderai nulla in prestito.
Read Deuteronomy 28 RIV  |  Read Deuteronomy 28:12 RIV in parallel  
Deuteronomy 28:12 SEV
Te abrirá el SEÑOR su buen depósito, el cielo, para dar lluvia a tu tierra en su tiempo, y para bendecir toda obra de tus manos. Y prestarás a muchos gentiles, y tú no tomarás prestado.
Read Deuteronomy 28 SEV  |  Read Deuteronomy 28:12 SEV in parallel  
Deuteronomy 28:12 SVV
De HEERE zal u opendoen Zijn goeden schat, den hemel, om aan uw land regen te geven te zijner tijd, en om te zegenen al het werk uwer hand; en gij zult aan vele volken lenen, maar gij zult niet ontlenen.
Read Deuteronomy 28 SVV  |  Read Deuteronomy 28:12 SVV in parallel  
Deuteronomy 28:12 DBY
Jehovah will open to thee his good treasure, the heavens, to give rain unto thy land in its season, and to bless all the work of thy hand; and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow.
Read Deuteronomy 28 DBY  |  Read Deuteronomy 28:12 DBY in parallel  
Deuteronomy 28:12 VUL
aperiet Dominus thesaurum suum optimum caelum ut tribuat pluviam terrae tuae in tempore suo benedicet cunctis operibus manuum tuarum et fenerabis gentibus multis et ipse a nullo fenus accipies
Read Deuteronomy 28 VUL  |  Read Deuteronomy 28:12 VUL in parallel  
Deuteronomy 28:12 MSG
God will throw open the doors of his sky vaults and pour rain on your land on schedule and bless the work you take in hand. You will lend to many nations but you yourself won't have to take out a loan.
Read Deuteronomy 28 MSG  |  Read Deuteronomy 28:12 MSG in parallel  
Deuteronomy 28:12 WBT
The LORD shall open to thee his good treasure, the heaven to give rain to thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend to many nations, and thou shalt not borrow.
Read Deuteronomy 28 WBT  |  Read Deuteronomy 28:12 WBT in parallel  
Deuteronomy 28:12 TMB
The LORD shall open unto thee His good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand; and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
Read Deuteronomy 28 TMB  |  Read Deuteronomy 28:12 TMB in parallel  
Deuteronomy 28:12 TNIV
The LORD will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.
Read Deuteronomy 28 TNIV  |  Read Deuteronomy 28:12 TNIV in parallel  
Deuteronomy 28:12 WEB
Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand: and you shall lend to many nations, and you shall not borrow.
Read Deuteronomy 28 WEB  |  Read Deuteronomy 28:12 WEB in parallel  
Deuteronomy 28:12 WYC
The Lord shall open his best treasure, heaven, that he give rain to thy land in his time; and he shall bless all the works of thine hands; and thou shalt lend to many folks, and of no man thou shalt take borrowing. (The Lord shall open his treasure house, the heavens, and give rain to thy land at the proper time; and he shall bless all the works of thy hands; and thou shalt lend to many nations, but thou shalt not borrow from anyone.)
Read Deuteronomy 28 WYC  |  Read Deuteronomy 28:12 WYC in parallel  
Deuteronomy 28:12 YLT
`Jehovah doth open to thee his good treasure -- the heavens -- to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou -- thou dost not borrow.
Read Deuteronomy 28 YLT  |  Read Deuteronomy 28:12 YLT in parallel  

Deuteronomy 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

The blessings for obedience. (1-14) The curses for disobedience. (15-44) Their ruin, if disobedient. (45-68)

Verses 1-14 This chapter is a very large exposition of two words, the blessing and the curse. They are real things and have real effects. The blessings are here put before the curses. God is slow to anger, but swift to show mercy. It is his delight to bless. It is better that we should be drawn to what is good by a child-like hope of God's favour, than that we be frightened to it by a slavish fear of his wrath. The blessing is promised, upon condition that they diligently hearken to the voice of God. Let them keep up religion, the form and power of it, in their families and nation, then the providence of God would prosper all their outward concerns.

Verses 15-44 If we do not keep God's commandments, we not only come short of the blessing promised, but we lay ourselves under the curse, which includes all misery, as the blessing all happiness. Observe the justice of this curse. It is not a curse causeless, or for some light cause. The extent and power of this curse. Wherever the sinner goes, the curse of God follows; wherever he is, it rests upon him. Whatever he has is under a curse. All his enjoyments are made bitter; he cannot take any true comfort in them, for the wrath of God mixes itself with them. Many judgments are here stated, which would be the fruits of the curse, and with which God would punish the people of the Jews, for their apostacy and disobedience. We may observe the fulfilling of these threatenings in their present state. To complete their misery, it is threatened that by these troubles they should be bereaved of all comfort and hope, and left to utter despair. Those who walk by sight, and not by faith, are in danger of losing reason itself, when every thing about them looks frightful.

Verses 45-68 If God inflicts vengeance, what miseries his curse can bring upon mankind, even in this present world! Yet these are but the beginning of sorrows to those under the curse of God. What then will be the misery of that world where their worm dieth not, and their fire is not quenched! Observe what is here said of the wrath of God, which should come and remain upon the Israelites for their sins. It is amazing to think that a people so long the favourites of Heaven, should be so cast off; and yet that a people so scattered in all nations should be kept distinct, and not mixed with others. If they would not serve God with cheerfulness, they should be compelled to serve their enemies. We may justly expect from God, that if we do not fear his fearful name, we shall feel his fearful plagues; for one way or other God will be feared. The destruction threatened is described. They have, indeed, been plucked from off the land, ver. ( 63 ) . Not only by the Babylonish captivity, and when Jerusalem was destroyed by the Romans; but afterwards, when they were forbidden to set foot in Jerusalem. They should have no rest; no rest of body, ver. 65, but be continually on the remove, either in hope of gain, or fear of persecution. No rest of the mind, which is much worse. They have been banished from city to city, from country to country; recalled, and banished again. These events, compared with the favour shown to Israel in ancient times, and with the prophecies about them, should not only excite astonishment, but turn unto us for a testimony, assuring us of the truth of Scripture. And when the other prophecies of their conversion to Christ shall come to pass, the whole will be a sign and a wonder to all the nations of the earth, and the forerunner of a general spread of true christianity. The fulfilling of these prophecies upon the Jewish nation, delivered more than three thousand years ago, shows that Moses spake by the Spirit of God; who not only foresees the ruin of sinners, but warns of it, that they may prevent it by a true and timely repentance, or else be left without excuse. And let us be thankful that Christ hath redeemed us from the curse of the law, by being made a curse for us, and bearing in his own person all that punishment which our sins merit, and which we must otherwise have endured for ever. To this Refuge and salvation let sinners flee; therein let believers rejoice, and serve their reconciled God with gladness of heart, for the abundance of his spiritual blessings.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use