Compare Translations for Deuternomium 28:13

Deuternomium 28:13 ASV
And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do [them],
Read Deuternomium 28 ASV  |  Read Deuternomium 28:13 ASV in parallel  
Deuternomium 28:13 BBE
The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them;
Read Deuternomium 28 BBE  |  Read Deuternomium 28:13 BBE in parallel  
Deuternomium 28:13 ELB
Und Jehova wird dich zum Haupte machen und nicht zum Schwanze, und du wirst nur immer höher kommen und nicht abwärts gehen, wenn du den Geboten Jehovas, deines Gottes, gehorchst, die ich dir heute zu beobachten und zu tun gebiete,
Read Deuternomium 28 ELB  |  Read Deuternomium 28:13 ELB in parallel  
Deuternomium 28:13 RVR
Y te pondrá Jehová por cabeza, y no por cola: y estarás encima solamente, y no estarás debajo; cuando obedecieres á los mandamientos de Jehová tu Dios, que yo te ordeno hoy, para que los guardes y cumplas.
Read Deuternomium 28 RVR  |  Read Deuternomium 28:13 RVR in parallel  
Deuternomium 28:13 LUT
Und der HERR wird dich zum Haupt machen und nicht zum Schwanz, und du wirst oben schweben und nicht unten liegen, darum daß du gehorsam bist den Geboten des HERRN, deines Gottes, die ich dir heute gebiete zu halten und zu tun,
Read Deuternomium 28 LUT  |  Read Deuternomium 28:13 LUT in parallel  
Deuternomium 28:13 CJB
ADONAI will make you the head and not the tail; and you will be only above, never below - if you will listen to, observe and obey the mitzvot of ADONAI your God
Read Deuternomium 28 CJB  |  Read Deuternomium 28:13 CJB in parallel  
Deuternomium 28:13 RHE
And the Lord shall make thee the head and not the tail: and thou shalt be always above, and not beneath: yet so if thou wilt hear the commandments of the Lord thy God which I command thee this day, and keep and do them,
Read Deuternomium 28 RHE  |  Read Deuternomium 28:13 RHE in parallel  
Deuternomium 28:13 ESV
And the LORD will make you the head and not the tail, and you shall only go up and not down, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you today, being careful to do them,
Read Deuternomium 28 ESV  |  Read Deuternomium 28:13 ESV in parallel  
Deuternomium 28:13 GDB
Il Signore ti metterà in capo, e non in coda; e non sarai giammai se non al disopra, e non al disotto; quando tu ubbidirai a’ comandamenti del Signore Iddio tuo, i quali oggi ti do, per osservarli, e per metterli in opera;
Read Deuternomium 28 GDB  |  Read Deuternomium 28:13 GDB in parallel  
Deuternomium 28:13 GW
he LORD will make you the head, not the tail. You will always be at the top, never at the bottom, if you faithfully obey the commands of the LORD your God that I am giving you today.
Read Deuternomium 28 GW  |  Read Deuternomium 28:13 GW in parallel  
Deuternomium 28:13 GNT
The Lord your God will make you the leader among the nations and not a follower; you will always prosper and never fail if you obey faithfully all his commands that I am giving you today.
Read Deuternomium 28 GNT  |  Read Deuternomium 28:13 GNT in parallel  
Deuternomium 28:13 HNV
The LORD will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall listen to the mitzvot of the LORD your God, which I command you this day, to observe and to do [them],
Read Deuternomium 28 HNV  |  Read Deuternomium 28:13 HNV in parallel  
Deuternomium 28:13 CSB
The Lord will make you the head and not the tail; you will only move upward and never downward if you listen to the Lord your God's commands I am giving you today and are careful to follow [them].
Read Deuternomium 28 CSB  |  Read Deuternomium 28:13 CSB in parallel  
Deuternomium 28:13 KJV
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
Read Deuternomium 28 KJV  |  Read Deuternomium 28:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 28:13 BLA
Y te pondrá el SEÑOR a la cabeza y no a la cola, sólo estarás encima y nunca estarás debajo, si escuchas los mandamientos del SEÑOR tu Dios que te ordeno hoy, para que los guardes cuidadosamente;
Read Deuternomium 28 BLA  |  Read Deuternomium 28:13 BLA in parallel  
Deuternomium 28:13 LSG
L'?ternel fera de toi la t?te et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu ob?iras aux commandements de l'?ternel, ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,
Read Deuternomium 28 LSG  |  Read Deuternomium 28:13 LSG in parallel  
Deuternomium 28:13 NAS
"The LORD will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I charge you today, to observe them carefully,
Read Deuternomium 28 NAS  |  Read Deuternomium 28:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 28:13 NCV
The Lord will make you like the head and not like the tail; you will be on top and not on bottom. But you must obey the commands of the Lord your God that I am giving you today, being careful to keep them.
Read Deuternomium 28 NCV  |  Read Deuternomium 28:13 NCV in parallel  
Deuternomium 28:13 NIRV
The LORD your God will make you leaders, not followers. Pay attention to his commands that I'm giving you today. Be careful to follow them. Then you will always be on top. You will never be on the bottom.
Read Deuternomium 28 NIRV  |  Read Deuternomium 28:13 NIRV in parallel  
Deuternomium 28:13 NIV
The LORD will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the LORD your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
Read Deuternomium 28 NIV  |  Read Deuternomium 28:13 NIV in parallel  
Deuternomium 28:13 NKJV
And the Lord will make you the head and not the tail; you shall be above only, and not be beneath, if you heed the commandments of the Lord your God, which I command you today, and are careful to observe them.
Read Deuternomium 28 NKJV  |  Read Deuternomium 28:13 NKJV in parallel  
Deuternomium 28:13 NLT
If you listen to these commands of the LORD your God and carefully obey them, the LORD will make you the head and not the tail, and you will always have the upper hand.
Read Deuternomium 28 NLT  |  Read Deuternomium 28:13 NLT in parallel  
Deuternomium 28:13 NRS
The Lord will make you the head, and not the tail; you shall be only at the top, and not at the bottom—if you obey the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today, by diligently observing them,
Read Deuternomium 28 NRS  |  Read Deuternomium 28:13 NRS in parallel  
Deuternomium 28:13 OST
L'Éternel te mettra à la tête des peuples et non à leur queue; et tu seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de l'Éternel ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui d'observer et de pratiquer,
Read Deuternomium 28 OST  |  Read Deuternomium 28:13 OST in parallel  
Deuternomium 28:13 RSV
And the LORD will make you the head, and not the tail; and you shall tend upward only, and not downward; if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day, being careful to do them,
Read Deuternomium 28 RSV  |  Read Deuternomium 28:13 RSV in parallel  
Deuternomium 28:13 RIV
L’Eterno ti metterà alla testa e non alla coda, e sarai sempre in alto e mai in basso, se ubbidirai ai comandamenti dell’Eterno, del tuo Dio, i quali oggi ti do perché tu li osservi e li metta in pratica,
Read Deuternomium 28 RIV  |  Read Deuternomium 28:13 RIV in parallel  
Deuternomium 28:13 SEV
Y te pondrá el SEÑOR por cabeza, y no por cola; y estarás encima solamente, y no estarás debajo; cuando escuchares a los mandamientos del SEÑOR tu Dios, que yo te mando hoy, para que los guardes y cumplas.
Read Deuternomium 28 SEV  |  Read Deuternomium 28:13 SEV in parallel  
Deuternomium 28:13 SVV
En de HEERE zal u tot een hoofd maken, en niet tot een staart, en gij zult alleenlijk boven zijn, en niet onder zijn; wanneer gij horen zult naar de geboden des HEEREN, uws Gods, die ik u heden gebiede te houden en te doen;
Read Deuternomium 28 SVV  |  Read Deuternomium 28:13 SVV in parallel  
Deuternomium 28:13 DBY
And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to keep and to do them,
Read Deuternomium 28 DBY  |  Read Deuternomium 28:13 DBY in parallel  
Deuternomium 28:13 VUL
constituet te Dominus in caput et non in caudam et eris semper supra et non subter si audieris mandata Domini Dei tui quae ego praecipio tibi hodie et custodieris et feceris
Read Deuternomium 28 VUL  |  Read Deuternomium 28:13 VUL in parallel  
Deuternomium 28:13 MSG
God will make you the head, not the tail; you'll always be the top dog, never the bottom dog, as you obediently listen to and diligently keep the commands of God, your God, that I am commanding you today.
Read Deuternomium 28 MSG  |  Read Deuternomium 28:13 MSG in parallel  
Deuternomium 28:13 WBT
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken to the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do [them]:
Read Deuternomium 28 WBT  |  Read Deuternomium 28:13 WBT in parallel  
Deuternomium 28:13 TMB
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath, if thou hearken unto the commandments of the LORD thy God which I command thee this day, to observe and to do them.
Read Deuternomium 28 TMB  |  Read Deuternomium 28:13 TMB in parallel  
Deuternomium 28:13 TNIV
The LORD will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the LORD your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
Read Deuternomium 28 TNIV  |  Read Deuternomium 28:13 TNIV in parallel  
Deuternomium 28:13 WEB
Yahweh will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day, to observe and to do [them],
Read Deuternomium 28 WEB  |  Read Deuternomium 28:13 WEB in parallel  
Deuternomium 28:13 WYC
The Lord God shall set thee into the head, and not into the tail, and ever[more] thou shalt be above, and not beneath (The Lord God shall make thee the head, and not the tail, and thou shalt always be above, and never beneath); if nevertheless thou hearest the commandments of thy Lord God, which I command to thee today, and keepest, and doest them,
Read Deuternomium 28 WYC  |  Read Deuternomium 28:13 WYC in parallel  
Deuternomium 28:13 YLT
`And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,
Read Deuternomium 28 YLT  |  Read Deuternomium 28:13 YLT in parallel  

Deuteronomy 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

The blessings for obedience. (1-14) The curses for disobedience. (15-44) Their ruin, if disobedient. (45-68)

Verses 1-14 This chapter is a very large exposition of two words, the blessing and the curse. They are real things and have real effects. The blessings are here put before the curses. God is slow to anger, but swift to show mercy. It is his delight to bless. It is better that we should be drawn to what is good by a child-like hope of God's favour, than that we be frightened to it by a slavish fear of his wrath. The blessing is promised, upon condition that they diligently hearken to the voice of God. Let them keep up religion, the form and power of it, in their families and nation, then the providence of God would prosper all their outward concerns.

Verses 15-44 If we do not keep God's commandments, we not only come short of the blessing promised, but we lay ourselves under the curse, which includes all misery, as the blessing all happiness. Observe the justice of this curse. It is not a curse causeless, or for some light cause. The extent and power of this curse. Wherever the sinner goes, the curse of God follows; wherever he is, it rests upon him. Whatever he has is under a curse. All his enjoyments are made bitter; he cannot take any true comfort in them, for the wrath of God mixes itself with them. Many judgments are here stated, which would be the fruits of the curse, and with which God would punish the people of the Jews, for their apostacy and disobedience. We may observe the fulfilling of these threatenings in their present state. To complete their misery, it is threatened that by these troubles they should be bereaved of all comfort and hope, and left to utter despair. Those who walk by sight, and not by faith, are in danger of losing reason itself, when every thing about them looks frightful.

Verses 45-68 If God inflicts vengeance, what miseries his curse can bring upon mankind, even in this present world! Yet these are but the beginning of sorrows to those under the curse of God. What then will be the misery of that world where their worm dieth not, and their fire is not quenched! Observe what is here said of the wrath of God, which should come and remain upon the Israelites for their sins. It is amazing to think that a people so long the favourites of Heaven, should be so cast off; and yet that a people so scattered in all nations should be kept distinct, and not mixed with others. If they would not serve God with cheerfulness, they should be compelled to serve their enemies. We may justly expect from God, that if we do not fear his fearful name, we shall feel his fearful plagues; for one way or other God will be feared. The destruction threatened is described. They have, indeed, been plucked from off the land, ver. ( 63 ) . Not only by the Babylonish captivity, and when Jerusalem was destroyed by the Romans; but afterwards, when they were forbidden to set foot in Jerusalem. They should have no rest; no rest of body, ver. 65, but be continually on the remove, either in hope of gain, or fear of persecution. No rest of the mind, which is much worse. They have been banished from city to city, from country to country; recalled, and banished again. These events, compared with the favour shown to Israel in ancient times, and with the prophecies about them, should not only excite astonishment, but turn unto us for a testimony, assuring us of the truth of Scripture. And when the other prophecies of their conversion to Christ shall come to pass, the whole will be a sign and a wonder to all the nations of the earth, and the forerunner of a general spread of true christianity. The fulfilling of these prophecies upon the Jewish nation, delivered more than three thousand years ago, shows that Moses spake by the Spirit of God; who not only foresees the ruin of sinners, but warns of it, that they may prevent it by a true and timely repentance, or else be left without excuse. And let us be thankful that Christ hath redeemed us from the curse of the law, by being made a curse for us, and bearing in his own person all that punishment which our sins merit, and which we must otherwise have endured for ever. To this Refuge and salvation let sinners flee; therein let believers rejoice, and serve their reconciled God with gladness of heart, for the abundance of his spiritual blessings.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use