Compare Translations for Deuteronomy 29:25

Deuteronomy 29:25 BBE
Then men will say, Because they gave up the agreement of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he took them out of the land of Egypt:
Read Deuteronomy 29 BBE  |  Read Deuteronomy 29:25 BBE in parallel  
Deuteronomy 29:25 GDB
E si dirà: Perciocchè hanno abbandonato il patto del Signore Iddio de’ lor padri il quale egli avea fatto con loro, quando li ebbe tratti fuor del paese di Egitto;
Read Deuteronomy 29 GDB  |  Read Deuteronomy 29:25 GDB in parallel  
Deuteronomy 29:25 GNT
And the answer will be, "It is because the Lord's people broke the covenant they had made with him, the God of their ancestors, when he brought them out of Egypt.
Read Deuteronomy 29 GNT  |  Read Deuteronomy 29:25 GNT in parallel  
Deuteronomy 29:25 KJV
Then men shall say , Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
Read Deuteronomy 29 KJV  |  Read Deuteronomy 29:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 29:25 NRS
They will conclude, "It is because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Read Deuteronomy 29 NRS  |  Read Deuteronomy 29:25 NRS in parallel  
Deuteronomy 29:25 ASV
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Read Deuteronomy 29 ASV  |  Read Deuteronomy 29:25 ASV in parallel  
Deuteronomy 29:25 CJB
People will answer, 'It's because they abandoned the covenant of ADONAI, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Read Deuteronomy 29 CJB  |  Read Deuteronomy 29:25 CJB in parallel  
Deuteronomy 29:25 RHE
And they shall answer: Because they forsook the covenant of the Lord, which he made with their fathers, when he brought them out of the land of Egypt:
Read Deuteronomy 29 RHE  |  Read Deuteronomy 29:25 RHE in parallel  
Deuteronomy 29:25 ELB
Und man wird sagen: Darum daß sie den Bund Jehovas, des Gottes ihrer Väter, verlassen haben, den er mit ihnen gemacht hatte, als er sie aus dem Lande Ägypten herausführte,
Read Deuteronomy 29 ELB  |  Read Deuteronomy 29:25 ELB in parallel  
Deuteronomy 29:25 ESV
Then people will say, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
Read Deuteronomy 29 ESV  |  Read Deuteronomy 29:25 ESV in parallel  
Deuteronomy 29:25 GW
he answer will be, "Because they abandoned the promise of the LORD God of their ancestors. He made this promise to them when he brought them out of Egypt.
Read Deuteronomy 29 GW  |  Read Deuteronomy 29:25 GW in parallel  
Deuteronomy 29:25 HNV
Then men shall say, Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Mitzrayim,
Read Deuteronomy 29 HNV  |  Read Deuteronomy 29:25 HNV in parallel  
Deuteronomy 29:25 CSB
Then people will answer, 'It is because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He had made with them when He brought them out of the land of Egypt.
Read Deuteronomy 29 CSB  |  Read Deuteronomy 29:25 CSB in parallel  
Deuteronomy 29:25 BLA
Y los hombres dirán: "Porque abandonaron el pacto que el SEÑOR, el Dios de sus padres, hizo con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto.
Read Deuteronomy 29 BLA  |  Read Deuteronomy 29:25 BLA in parallel  
Deuteronomy 29:25 RVR
Y responderán. Por cuanto dejaron el pacto de Jehová el Dios de sus padres, que él concertó con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto,
Read Deuteronomy 29 RVR  |  Read Deuteronomy 29:25 RVR in parallel  
Deuteronomy 29:25 LSG
Et l'on r?pondra: C'est parce qu'ils ont abandonn? l'alliance contract?e avec eux par l'?ternel, le Dieu de leurs p?res, lorsqu'il les fit sortir du pays d'?gypte;
Read Deuteronomy 29 LSG  |  Read Deuteronomy 29:25 LSG in parallel  
Deuteronomy 29:25 LUT
So wird man sagen: Darum daß sie den Bund des HERRN, des Gottes ihrer Väter, verlassen haben, den er mit ihnen machte, da er sie aus Ägyptenland führte,
Read Deuteronomy 29 LUT  |  Read Deuteronomy 29:25 LUT in parallel  
Deuteronomy 29:25 NAS
"Then men will say, 'Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
Read Deuteronomy 29 NAS  |  Read Deuteronomy 29:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 29:25 NCV
And the answer will be, "It is because the people broke the Agreement of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of Egypt.
Read Deuteronomy 29 NCV  |  Read Deuteronomy 29:25 NCV in parallel  
Deuteronomy 29:25 NIRV
And they will hear the answer, "It's because the people who are living there have broken the covenant of the Lord. He's the God of their parents. He made that covenant with them when he brought them out of Egypt.
Read Deuteronomy 29 NIRV  |  Read Deuteronomy 29:25 NIRV in parallel  
Deuteronomy 29:25 NIV
And the answer will be: "It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.
Read Deuteronomy 29 NIV  |  Read Deuteronomy 29:25 NIV in parallel  
Deuteronomy 29:25 NKJV
Then people would say: 'Because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt;
Read Deuteronomy 29 NKJV  |  Read Deuteronomy 29:25 NKJV in parallel  
Deuteronomy 29:25 NLT
"And they will be told, 'This happened because the people of the land broke the covenant they made with the LORD, the God of their ancestors, when he brought them out of the land of Egypt.
Read Deuteronomy 29 NLT  |  Read Deuteronomy 29:25 NLT in parallel  
Deuteronomy 29:25 OST
Et on répondra: C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Éternel, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit sortir du pays d'Égypte;
Read Deuteronomy 29 OST  |  Read Deuteronomy 29:25 OST in parallel  
Deuteronomy 29:25 RSV
Then men would say, 'It is because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
Read Deuteronomy 29 RSV  |  Read Deuteronomy 29:25 RSV in parallel  
Deuteronomy 29:25 RIV
E si risponderà: "Perché hanno abbandonato il patto dell’Eterno, dell’Iddio dei loro padri: il patto ch’egli fermò con loro quando li ebbe tratti dal paese d’Egitto;
Read Deuteronomy 29 RIV  |  Read Deuteronomy 29:25 RIV in parallel  
Deuteronomy 29:25 SEV
Y responderán: Por cuanto dejaron el pacto del SEÑOR el Dios de sus padres, que él concertó con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto,
Read Deuteronomy 29 SEV  |  Read Deuteronomy 29:25 SEV in parallel  
Deuteronomy 29:25 SVV
Dan zal men zeggen: Omdat zij het verbond des HEEREN, des Gods hunner vaderen, hebben verlaten, dat Hij met hen gemaakt had, als Hij hen uit Egypteland uitvoerde;
Read Deuteronomy 29 SVV  |  Read Deuteronomy 29:25 SVV in parallel  
Deuteronomy 29:25 DBY
And men shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah the God of their fathers, which he had made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
Read Deuteronomy 29 DBY  |  Read Deuteronomy 29:25 DBY in parallel  
Deuteronomy 29:25 VUL
et respondebunt quia dereliquerunt pactum Domini quod pepigit cum patribus eorum quando eduxit eos de terra Aegypti
Read Deuteronomy 29 VUL  |  Read Deuteronomy 29:25 VUL in parallel  
Deuteronomy 29:25 MSG
Your children will answer, "Because they abandoned the Covenant of the God of their ancestors that he made with them after he got them out of Egypt;
Read Deuteronomy 29 MSG  |  Read Deuteronomy 29:25 MSG in parallel  
Deuteronomy 29:25 WBT
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth from the land of Egypt:
Read Deuteronomy 29 WBT  |  Read Deuteronomy 29:25 WBT in parallel  
Deuteronomy 29:25 TMB
Then men shall say, `Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which He made with them when He brought them forth out of the land of Egypt;
Read Deuteronomy 29 TMB  |  Read Deuteronomy 29:25 TMB in parallel  
Deuteronomy 29:25 TNIV
And the answer will be: "It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.
Read Deuteronomy 29 TNIV  |  Read Deuteronomy 29:25 TNIV in parallel  
Deuteronomy 29:25 WEB
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Read Deuteronomy 29 WEB  |  Read Deuteronomy 29:25 WEB in parallel  
Deuteronomy 29:25 WYC
and they shall answer, For they forsook the covenant of the Lord, which he covenanted with their fathers, when he led them out of the land of Egypt,
Read Deuteronomy 29 WYC  |  Read Deuteronomy 29:25 WYC in parallel  
Deuteronomy 29:25 YLT
`And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,
Read Deuteronomy 29 YLT  |  Read Deuteronomy 29:25 YLT in parallel  

Deuteronomy 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

Moses calls Israel's mercies to remembrance. (1-9) The Divine wrath on those who flatter themselves in their wickedness. (10-21) The ruin of the Jewish nation. (22-28) Secret things belong unto God. (29)

Verses 1-9 Both former mercies, and fresh mercies, should be thought on by us as motives to obedience. The hearing ear, and seeing eye, and the understanding heart, are the gift of God. All that have them, have them from him. God gives not only food and raiment, but wealth and large possessions, to many to whom he does not give grace. Many enjoy the gifts, who have not hearts to perceive the Giver, nor the true design and use of the gifts. We are bound, in gratitude and interest, as well as in duty and faithfulness, to keep the words of the covenant.

Verses 10-21 The national covenant made with Israel, not only typified the covenant of grace made with true believers, but also represented the outward dispensation of the gospel. Those who have been enabled to consent to the Lord's new covenant of mercy and grace in Jesus Christ, and to give up themselves to be his people, should embrace every opportunity of renewing their open profession of relation to him, and their obligation to him, as the God of salvation, walking according thereto. The sinner is described as one whose heart turns away from his God; there the mischief begins, in the evil heart of unbelief, which inclines men to depart from the living God to dead idols. Even to this sin men are now tempted, when drawn aside by their own lusts and fancies. Such men are roots that bear gall and wormwood. They are weeds which, if let alone, overspread the whole field. Satan may for a time disguise this bitter morsel, so that thou shalt not have the natural taste of it, but at the last day, if not before, the true taste shall be discerned. Notice the sinner's security in sin. Though he hears the words of the curse, yet even then he thinks himself safe from the wrath of God. There is scarcely a threatening in all the book of God more dreadful than this. Oh that presumptuous sinners would read it, and tremble! for it is a real declaration of the wrath of God, against ungodliness and unrighteousness of man.

Verses 22-28 Idolatry would be the ruin of their nation. It is no new thing for God to bring desolating judgments on a people near to him in profession. He never does this without good reason. It concerns us to seek for the reason, that we may give glory to God, and take warning to ourselves. Thus the law of Moses leaves sinners under the curse, and rooted out of the Lord's land; but the grace of Christ toward penitent, believing sinners, plants them again in their land; and they shall no more be pulled up, being kept by the power of God.

Verse 29 Moses ends his prophecy of the Jews' rejection, just as St. Paul ends his discourse on the same subject, when it began to be fulfilled, ( Romans 11:33 ) . We are forbidden curiously to inquire into the secret counsels of God, and to determine concerning them. But we are directed and encouraged, diligently to seek into that which God has made known. He has kept back nothing that is profitable for us, but only that of which it is good for us to be ignorant. The end of all Divine revelation is, not to furnish curious subjects of speculation and discourse, but that we may do all the words of this law, and be blessed in our deed. This, the Bible plainly reveals; further than this, man cannot profitably go. By this light he may live and die comfortably, and be happy for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use