Compare Translations for Deuteronomy 30:19

19 I call heaven and earth as witnesses against you today that I have set before you life and death, blessing and curse. Choose life so that you and your descendants may live,
19 I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, blessing and curse. Therefore choose life, that you and your offspring may live,
19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
19 I call Heaven and Earth to witness against you today: I place before you Life and Death, Blessing and Curse. Choose life so that you and your children will live.
19 "I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants,
19 This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
19 I call heaven and earth as witnesses today against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing; therefore choose life, that both you and your descendants may live;
19 “Today I have given you the choice between life and death, between blessings and curses. Now I call on heaven and earth to witness the choice you make. Oh, that you would choose life, so that you and your descendants might live!
19 I call heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, blessings and curses. Choose life so that you and your descendants may live,
19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;
19 Let heaven and earth be my witnesses against you this day that I have put before you life and death, a blessing and a curse: so take life for yourselves and for your seed:
19 I call heaven and earth as my witnesses against you right now: I have set life and death, blessing and curse before you. Now choose life—so that you and your descendants will live—
19 I call heaven and earth as my witnesses against you right now: I have set life and death, blessing and curse before you. Now choose life—so that you and your descendants will live—
19 "I call on heaven and earth to witness against you today that I have presented you with life and death, the blessing and the curse. Therefore, choose life, so that you will live, you and your descendants,
19 I call heaven and earth to witness this day against you: life and death have I set before you, blessing and cursing: choose then life, that thou mayest live, thou and thy seed,
19 I am now giving you the choice between life and death, between God's blessing and God's curse, and I call heaven and earth to witness the choice you make. Choose life.
19 I am now giving you the choice between life and death, between God's blessing and God's curse, and I call heaven and earth to witness the choice you make. Choose life.
19 I call on heaven and earth as witnesses today that I have offered you life or death, blessings or curses. Choose life so that you and your descendants will live.
19 I call heaven and eretz to witness against you this day, that I have set before you life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that you may live, you and your seed;
19 I call the heavens and the earth to witness today against you that I have set before you life and death, blessing and cursing; therefore, choose life that both thou and thy seed may live,
19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live :
19 I invoke as a witness against you {today} the heaven and the earth: life and death I have set {before you}, blessing and curse. So choose life, so that you may live, you and your offspring,
19 I call both heaven and earth to witness this day against you, I have set before you life and death, the blessing and the curse: choose thou life, that thou and thy seed may live;
19 Today I ask heaven and earth to be witnesses. I am offering you life or death, blessings or curses. Now, choose life! Then you and your children may live.
19 I'm calling for heaven and earth to give witness against you this very day. I'm offering you the choice of life or death. You can choose either blessings or curses. But I want you to choose life. Then you and your children will live.
19 I call heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, blessings and curses. Choose life so that you and your descendants may live,
19 I call heaven and earth to witness this day, that I have set before you life and death, blessing and cursing. Choose therefore life, that both thou and thy seed may live:
19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, blessing and curse; therefore choose life, that you and your descendants may live,
19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, blessing and curse; therefore choose life, that you and your descendants may live,
19 I call heaven and earth to record this day against you that I have set before you life and death, blessing and cursing. Therefore choose life, that both thou and thy seed may live,
19 I call heaven and earth to record this day against you that I have set before you life and death, blessing and cursing. Therefore choose life, that both thou and thy seed may live,
19 I call to recorde this daye vnto you, heauen and erth, that I haue sett before you lyfe and deeth, blessynge and cursynge: but chose lyfe, that thou and thi seed maye lyue,
19 testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuum
19 testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuum
19 I call heaven and earth to record this day against you, [that] I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that you may live, you and your seed;
19 I call today heaven and earth to witness, that is, angels and men, that I have set forth to you life and death, good and evil, blessing and cursing; therefore choose thou life, that both thou live and thy seed, (I call heaven and earth, that is, the angels and men, to witness today, that I have set forth before you life and death, good and evil, blessing and curses; and so choose thou life, so that both thou and thy descendants shall live,)
19 `I have caused to testify against you to-day the heavens and the earth; life and death I have set before thee, the blessing and the reviling; and thou hast fixed on life, so that thou dost live, thou and thy seed,

Deuteronomy 30:19 Commentaries