Compare Translations for Deuteronomy 4:29

Deuteronomy 4:29 BBE
But if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you.
Read Deuteronomy 4 BBE  |  Read Deuteronomy 4:29 BBE in parallel  
Deuteronomy 4:29 CSB
But from there, you will search for the Lord your God, and you will find [Him] when you seek Him with all your heart and all your soul.
Read Deuteronomy 4 CSB  |  Read Deuteronomy 4:29 CSB in parallel  
Deuteronomy 4:29 NKJV
But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 NKJV  |  Read Deuteronomy 4:29 NKJV in parallel  
Deuteronomy 4:29 WBT
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find [him], if thou shalt seek him with all thy heart, and with all thy soul.
Read Deuteronomy 4 WBT  |  Read Deuteronomy 4:29 WBT in parallel  
Deuteronomy 4:29 ASV
But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
Read Deuteronomy 4 ASV  |  Read Deuteronomy 4:29 ASV in parallel  
Deuteronomy 4:29 CJB
However, from there you will seek ADONAI your God; and you will find him if you search after him with all your heart and being.
Read Deuteronomy 4 CJB  |  Read Deuteronomy 4:29 CJB in parallel  
Deuteronomy 4:29 RHE
And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul.
Read Deuteronomy 4 RHE  |  Read Deuteronomy 4:29 RHE in parallel  
Deuteronomy 4:29 ELB
Aber ihr werdet von dort Jehova, deinen Gott, suchen; und du wirst ihn finden, wenn du mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele nach ihm fragen wirst.
Read Deuteronomy 4 ELB  |  Read Deuteronomy 4:29 ELB in parallel  
Deuteronomy 4:29 ESV
But from there you will seek the LORD your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 ESV  |  Read Deuteronomy 4:29 ESV in parallel  
Deuteronomy 4:29 GDB
Ma pure, se di là voi ricercherete il Signore Iddio vostro, voi lo troverete, quando l’avrete cercato con tutto il cuor vostro, e con tutta l’anima vostra.
Read Deuteronomy 4 GDB  |  Read Deuteronomy 4:29 GDB in parallel  
Deuteronomy 4:29 GW
But if you look for the LORD your God when you are among those nations, you will find him whenever you search for him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 GW  |  Read Deuteronomy 4:29 GW in parallel  
Deuteronomy 4:29 GNT
There you will look for the Lord your God, and if you search for him with all your heart, you will find him.
Read Deuteronomy 4 GNT  |  Read Deuteronomy 4:29 GNT in parallel  
Deuteronomy 4:29 HNV
But from there you shall seek the LORD your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 HNV  |  Read Deuteronomy 4:29 HNV in parallel  
Deuteronomy 4:29 KJV
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
Read Deuteronomy 4 KJV  |  Read Deuteronomy 4:29 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 4:29 BLA
Pero de allí buscarás al SEÑOR tu Dios, y lo hallarás si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma.
Read Deuteronomy 4 BLA  |  Read Deuteronomy 4:29 BLA in parallel  
Deuteronomy 4:29 RVR
Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.
Read Deuteronomy 4 RVR  |  Read Deuteronomy 4:29 RVR in parallel  
Deuteronomy 4:29 LSG
C'est de l? aussi que tu chercheras l'?ternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton ?me.
Read Deuteronomy 4 LSG  |  Read Deuteronomy 4:29 LSG in parallel  
Deuteronomy 4:29 LUT
Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen.
Read Deuteronomy 4 LUT  |  Read Deuteronomy 4:29 LUT in parallel  
Deuteronomy 4:29 NAS
"But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.
Read Deuteronomy 4 NAS  |  Read Deuteronomy 4:29 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 4:29 NCV
But even there you can look for the Lord your God, and you will find him if you look for him with your whole being.
Read Deuteronomy 4 NCV  |  Read Deuteronomy 4:29 NCV in parallel  
Deuteronomy 4:29 NIRV
Perhaps while you are there, you will look to the LORD your God. You will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 NIRV  |  Read Deuteronomy 4:29 NIRV in parallel  
Deuteronomy 4:29 NIV
But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 NIV  |  Read Deuteronomy 4:29 NIV in parallel  
Deuteronomy 4:29 NLT
From there you will search again for the LORD your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.
Read Deuteronomy 4 NLT  |  Read Deuteronomy 4:29 NLT in parallel  
Deuteronomy 4:29 NRS
From there you will seek the Lord your God, and you will find him if you search after him with all your heart and soul.
Read Deuteronomy 4 NRS  |  Read Deuteronomy 4:29 NRS in parallel  
Deuteronomy 4:29 OST
Mais si de là tu cherches l'Éternel ton Dieu, tu le trouveras, quand tu le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.
Read Deuteronomy 4 OST  |  Read Deuteronomy 4:29 OST in parallel  
Deuteronomy 4:29 RSV
But from there you will seek the LORD your God, and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 RSV  |  Read Deuteronomy 4:29 RSV in parallel  
Deuteronomy 4:29 RIV
Ma di là cercherai l’Eterno, il tuo Dio; e lo troverai, se lo cercherai con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua.
Read Deuteronomy 4 RIV  |  Read Deuteronomy 4:29 RIV in parallel  
Deuteronomy 4:29 SEV
Mas si desde allí buscares al SEÑOR tu Dios, lo hallarás; si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.
Read Deuteronomy 4 SEV  |  Read Deuteronomy 4:29 SEV in parallel  
Deuteronomy 4:29 SVV
Dan zult gij van daar den HEERE, uw God, zoeken, en vinden; als gij Hem zoeken zult met uw ganse hart en met uw ganse ziel.
Read Deuteronomy 4 SVV  |  Read Deuteronomy 4:29 SVV in parallel  
Deuteronomy 4:29 DBY
And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul.
Read Deuteronomy 4 DBY  |  Read Deuteronomy 4:29 DBY in parallel  
Deuteronomy 4:29 VUL
cumque quaesieris ibi Dominum Deum tuum invenies eum si tamen toto corde quaesieris et tota tribulatione animae tuae
Read Deuteronomy 4 VUL  |  Read Deuteronomy 4:29 VUL in parallel  
Deuteronomy 4:29 MSG
But even there, if you seek God, your God, you'll be able to find him if you're serious, looking for him with your whole heart and soul.
Read Deuteronomy 4 MSG  |  Read Deuteronomy 4:29 MSG in parallel  
Deuteronomy 4:29 TMB
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find Him, if thou seek Him with all thy heart and with all thy soul.
Read Deuteronomy 4 TMB  |  Read Deuteronomy 4:29 TMB in parallel  
Deuteronomy 4:29 TNIV
But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 TNIV  |  Read Deuteronomy 4:29 TNIV in parallel  
Deuteronomy 4:29 WEB
But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.
Read Deuteronomy 4 WEB  |  Read Deuteronomy 4:29 WEB in parallel  
Deuteronomy 4:29 WYC
And when thou hast sought there thy Lord God, thou shalt find him (But if thou shalt seek the Lord thy God there, thou shalt find him); if nevertheless thou seekest him with all thy heart, and with all the tribulation of thy soul.
Read Deuteronomy 4 WYC  |  Read Deuteronomy 4:29 WYC in parallel  
Deuteronomy 4:29 YLT
`And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,
Read Deuteronomy 4 YLT  |  Read Deuteronomy 4:29 YLT in parallel  

Deuteronomy 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Earnest exhortations to obedience, and dissuasives from idolatry. (1-23) Warnings against disobedience, and promises of mercy. (24-40) Cities of refuge appointed. (41-49)

Verses 1-23 The power and love of God to Israel are here made the ground and reason of a number of cautions and serious warnings; and although there is much reference to their national covenant, yet all may be applied to those who live under the gospel. What are laws made for but to be observed and obeyed? Our obedience as individuals cannot merit salvation; but it is the only evidence that we are partakers of the gift of God, which is eternal life through Jesus Christ, Considering how many temptations we are compassed with, and what corrupt desires we have in our bosoms, we have great need to keep our hearts with all diligence. Those cannot walk aright, who walk carelessly. Moses charges particularly to take heed of the sin of idolatry. He shows how weak the temptation would be to those who thought aright; for these pretended gods, the sun, moon, and stars, were only blessings which the Lord their God had imparted to all nations. It is absurd to worship them; shall we serve those that were made to serve us? Take heed lest ye forget the covenant of the Lord your God. We must take heed lest at any time we forget our religion. Care, caution, and watchfulness, are helps against a bad memory.

Verses 24-40 Moses urged the greatness, glory, and goodness of God. Did we consider what a God he is with whom we have to do, we should surely make conscience of our duty to him, and not dare to sin against him. Shall we forsake a merciful God, who will never forsake us, if we are faithful unto him? Whither can we go? Let us be held to our duty by the bonds of love, and prevailed with by the mercies of God to cleave to him. Moses urged God's authority over them, and their obligations to him. In keeping God's commandments they would act wisely for themselves. The fear of the Lord, that is wisdom. Those who enjoy the benefit of Divine light and laws, ought to support their character for wisdom and honour, that God may be glorified thereby. Those who call upon God, shall certainly find him within call, ready to give an answer of peace to every prayer of faith. All these statutes and judgments of the Divine law are just and righteous, above the statutes and judgments of any of the nations. What they saw at mount Sinai, gave an earnest of the day of judgment, in which the Lord Jesus shall be revealed in flaming fire. They must also remember what they heard at mount Sinai. God manifests himself in the works of the creation, without speech or language, yet their voice is heard, Ps. 19:1, Ps. 19:3 ; but to Israel he made himself known by speech and language, condescending to their weakness. The rise of this nation was quite different from the origin of all other nations. See the reasons of free grace; we are not beloved for our own sakes, but for Christ's sake. Moses urged the certain benefit and advantage of obedience. This argument he had begun with, ver. ( Deuteronomy 4:1 ) , That ye may live, and go in and possess the land; and this he concludes with, ver. ( Deuteronomy 4:40 ) , That it may go well with thee, and with thy children after thee. He reminds them that their prosperity would depend upon their piety. Apostacy from God would undoubtedly be the ruin of their nation. He foresees their revolt from God to idols. Those, and those only, shall find God to their comfort, who seek him with all their heart. Afflictions engage and quicken us to seek God; and, by the grace of God working with them, many are thus brought back to their right mind. When these things are come upon thee, turn to the Lord thy God, for thou seest what comes of turning from him. Let all the arguments be laid together, and then say, if religion has not reason on its side. None cast off the government of their God, but those who first abandon the understanding of a man.

Verses 41-49 Here is the introduction to another discourse, or sermon, Moses preached to Israel, which we have in the following chapters. He sets the law before them, as the rule they were to work by, the way they were to walk in. He sets it before them, as the glass in which they were to see their natural face, that, looking into this perfect law of liberty, they might continue therein. These are the laws, given when Israel was newly come out of Egypt; and they were now repeated. Moses gave these laws in charge, while they encamped over against Beth-peor, an idol place of the Moabites. Their present triumphs were a powerful argument for obedience. And we should understand our own situation as sinners, and the nature of that gracious covenant to which we are invited. Therein greater things are shown to us than ever Israel saw from mount Sinai; greater mercies are given to us than they experienced in the wilderness, or in Canaan. One speaks to us, who is of infinitely greater dignity than Moses; who bare our sins upon the cross; and pleads with us by His dying love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use