Compare Translations for Deuteronomy 4:32

Deuteronomy 4:32 BBE
Give thought now to the days which are past, before your time, from the day when God first gave life to man on the earth, and searching from one end of heaven to the other, see if such a great thing as this has ever been, or if anything like it has been talked of in story.
Read Deuteronomy 4 BBE  |  Read Deuteronomy 4:32 BBE in parallel  
Deuteronomy 4:32 GW
Search the distant past, long before your time. Start from the very day God created people on earth. Search from one end of heaven to the other. Has anything as great as this ever happened before, or has anything like it ever been heard of?
Read Deuteronomy 4 GW  |  Read Deuteronomy 4:32 GW in parallel  
Deuteronomy 4:32 LUT
Denn frage nach den vorigen Zeiten, die vor dir gewesen sind, von dem Tage an, da Gott den Menschen auf Erden geschaffen hat, von einem Ende des Himmels zum andern, ob je solch großes Ding geschehen oder desgleichen je gehört sei,
Read Deuteronomy 4 LUT  |  Read Deuteronomy 4:32 LUT in parallel  
Deuteronomy 4:32 NKJV
"For ask now concerning the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether any great thing like this has happened, or anything like it has been heard.
Read Deuteronomy 4 NKJV  |  Read Deuteronomy 4:32 NKJV in parallel  
Deuteronomy 4:32 RSV
"For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.
Read Deuteronomy 4 RSV  |  Read Deuteronomy 4:32 RSV in parallel  
Deuteronomy 4:32 ASV
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been [any such thing] as this great thing is, or hath been heard like it?
Read Deuteronomy 4 ASV  |  Read Deuteronomy 4:32 ASV in parallel  
Deuteronomy 4:32 CJB
"Indeed, inquire about the past, before you were born: since the day God created human beings on the earth, from one end of heaven to the other, has there ever been anything as wonderful as this? Has anyone heard anything like it?
Read Deuteronomy 4 CJB  |  Read Deuteronomy 4:32 CJB in parallel  
Deuteronomy 4:32 RHE
Ask of the days of old, that have been before thy time from the day that God created man upon the earth, from one end of heaven to the other end thereof, if ever there was done the like thing, or it hath been known at any time,
Read Deuteronomy 4 RHE  |  Read Deuteronomy 4:32 RHE in parallel  
Deuteronomy 4:32 ELB
Denn frage doch nach den vorigen Tagen, die vor dir gewesen sind, von dem Tage an, da Gott den Menschen auf der Erde geschaffen hat, und von einem Ende des Himmels bis zum anderen Ende des Himmels, ob je eine solch große Sache geschehen, oder ob desgleichen gehört worden sei.
Read Deuteronomy 4 ELB  |  Read Deuteronomy 4:32 ELB in parallel  
Deuteronomy 4:32 ESV
"For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.
Read Deuteronomy 4 ESV  |  Read Deuteronomy 4:32 ESV in parallel  
Deuteronomy 4:32 GDB
Perciocchè, domanda pure ora dei tempi antichi, che sono stati avanti che tu fossi, dal dì che Iddio creò l’uomo in su la terra, se mai da uno estremo del cielo, infino all’altro, è stato fatto, o si è udito nulla di simile a questa gran cosa;
Read Deuteronomy 4 GDB  |  Read Deuteronomy 4:32 GDB in parallel  
Deuteronomy 4:32 GNT
"Search the past, the time before you were born, all the way back to the time when God created human beings on the earth. Search the entire earth. Has anything as great as this ever happened before? Has anyone ever heard of anything like this?
Read Deuteronomy 4 GNT  |  Read Deuteronomy 4:32 GNT in parallel  
Deuteronomy 4:32 HNV
For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the eretz, and from the one end of the sky to the other, whether there has been [any such thing] as this great thing is, or has been heard like it?
Read Deuteronomy 4 HNV  |  Read Deuteronomy 4:32 HNV in parallel  
Deuteronomy 4:32 CSB
"Indeed, ask about the earlier days that preceded you, from the day God created man on the earth and from one end of the heavens to the other: Has anything like this great event [ever] happened, or has anything like it been heard of?
Read Deuteronomy 4 CSB  |  Read Deuteronomy 4:32 CSB in parallel  
Deuteronomy 4:32 KJV
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
Read Deuteronomy 4 KJV  |  Read Deuteronomy 4:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 4:32 BLA
Ciertamente, pregunta ahora acerca de los tiempos pasados que fueron antes de ti, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra; inquiere desde un extremo de los cielos hasta el otro. ¿Se ha hecho cosa tan grande como ésta, o se ha oído algo como esto?
Read Deuteronomy 4 BLA  |  Read Deuteronomy 4:32 BLA in parallel  
Deuteronomy 4:32 RVR
Porque pregunta ahora de los tiempos pasados, que han sido antes de ti, desde el día que crió Dios al hombre sobre la tierra, y desde el un cabo del cielo al otro, si se ha hecho cosa semejante á esta gran cosa, ó se haya oído otra como ella.
Read Deuteronomy 4 RVR  |  Read Deuteronomy 4:32 RVR in parallel  
Deuteronomy 4:32 LSG
Interroge les temps anciens qui t'ont pr?c?d?, depuis le jour o? Dieu cr?a l'homme sur la terre, et d'une extr?mit? du ciel ? l'autre: y eut-il jamais si grand ?v?nement, et a-t-on jamais ou? chose semblable?
Read Deuteronomy 4 LSG  |  Read Deuteronomy 4:32 LSG in parallel  
Deuteronomy 4:32 NAS
"Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and inquire from one end of the heavens to the other . Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?
Read Deuteronomy 4 NAS  |  Read Deuteronomy 4:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 4:32 NCV
Nothing like this has ever happened before! Look at the past, long before you were even born. Go all the way back to when God made humans on the earth, and look from one end of heaven to the other. Nothing like this has ever been heard of!
Read Deuteronomy 4 NCV  |  Read Deuteronomy 4:32 NCV in parallel  
Deuteronomy 4:32 NIRV
Ask now about the days of long ago. Learn what happened long before your time. Ask about what has happened since the time God created man on the earth. Ask from one end of the world to the other. Has anything as great as this ever happened? Has anything like it ever been heard of?
Read Deuteronomy 4 NIRV  |  Read Deuteronomy 4:32 NIRV in parallel  
Deuteronomy 4:32 NIV
Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of ?
Read Deuteronomy 4 NIV  |  Read Deuteronomy 4:32 NIV in parallel  
Deuteronomy 4:32 NLT
"Search all of history, from the time God created people on the earth until now. Then search from one end of the heavens to the other. See if anything as great as this has ever happened before.
Read Deuteronomy 4 NLT  |  Read Deuteronomy 4:32 NLT in parallel  
Deuteronomy 4:32 NRS
For ask now about former ages, long before your own, ever since the day that God created human beings on the earth; ask from one end of heaven to the other: has anything so great as this ever happened or has its like ever been heard of?
Read Deuteronomy 4 NRS  |  Read Deuteronomy 4:32 NRS in parallel  
Deuteronomy 4:32 OST
Informe-toi des premiers temps qui ont été avant toi, depuis le jour où Dieu créa l'homme sur la terre, et depuis un bout des cieux jusqu'à l'autre bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de semblable;
Read Deuteronomy 4 OST  |  Read Deuteronomy 4:32 OST in parallel  
Deuteronomy 4:32 RIV
Interroga pure i tempi antichi, che furon prima di te, dal giorno che Dio creò l’uomo sulla terra, e da un’estremità de’ cieli all’altra: Ci fu egli mai cosa così grande come questa, e s’udì egli mai cosa simile a questa?
Read Deuteronomy 4 RIV  |  Read Deuteronomy 4:32 RIV in parallel  
Deuteronomy 4:32 SEV
Pregunta, pues, ahora de los tiempos pasados, que han sido antes de ti, desde el día que creó Dios al hombre sobre la tierra, y desde un extremo del cielo al otro, si se ha hecho cosa semejante a esta gran cosa, o se haya oído otra como ella.
Read Deuteronomy 4 SEV  |  Read Deuteronomy 4:32 SEV in parallel  
Deuteronomy 4:32 SVV
Want, vraag toch naar de vorige dagen, die voor u geweest zijn, van dien dag af, dat God den mens op de aarde geschapen heeft, van het ene einde des hemels tot aan het andere einde des hemels, of zulk een groot ding geschied of gehoord zij, als dit:
Read Deuteronomy 4 SVV  |  Read Deuteronomy 4:32 SVV in parallel  
Deuteronomy 4:32 DBY
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man on the earth, and from one end of the heavens to the other end of the heavens, whether there hath been anything as this great thing is, or if anything hath been heard like it?
Read Deuteronomy 4 DBY  |  Read Deuteronomy 4:32 DBY in parallel  
Deuteronomy 4:32 VUL
interroga de diebus antiquis qui fuerunt ante te ex die quo creavit Deus hominem super terram a summo caeli usque ad summum eius si facta est aliquando huiuscemodi res aut umquam cognitum est
Read Deuteronomy 4 VUL  |  Read Deuteronomy 4:32 VUL in parallel  
Deuteronomy 4:32 MSG
Ask questions. Find out what has been going on all these years before you were born. From the day God created man and woman on this Earth, and from the horizon in the east to the horizon in the west - as far back as you can imagine and as far away as you can imagine - has as great a thing as this ever happened? Has anyone ever heard of such a thing?
Read Deuteronomy 4 MSG  |  Read Deuteronomy 4:32 MSG in parallel  
Deuteronomy 4:32 WBT
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and [ask] from the one side of heaven to the other, whether there hath been [any such thing] as this great thing [is], or hath been heard like it?
Read Deuteronomy 4 WBT  |  Read Deuteronomy 4:32 WBT in parallel  
Deuteronomy 4:32 TMB
"For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
Read Deuteronomy 4 TMB  |  Read Deuteronomy 4:32 TMB in parallel  
Deuteronomy 4:32 TNIV
Ask now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of ?
Read Deuteronomy 4 TNIV  |  Read Deuteronomy 4:32 TNIV in parallel  
Deuteronomy 4:32 WEB
For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been [any such thing] as this great thing is, or has been heard like it?
Read Deuteronomy 4 WEB  |  Read Deuteronomy 4:32 WEB in parallel  
Deuteronomy 4:32 WYC
Ask thou (them) of [the] eld days, or times, that were before thee, from the day in which thy Lord God made of nought man upon (the) earth, ask thou from the one end of heaven unto the tother end thereof, that is, take heed to all things that ever were done, if such a thing was done any time, (Ask thou them about the days of old, or the former times, that were before thee, from the day in which the Lord thy God made a man out of nothing on the earth, ask thou from one end of heaven unto the other, that is, take heed of all the things that were ever done, if at any time such a thing was ever done,)
Read Deuteronomy 4 WYC  |  Read Deuteronomy 4:32 WYC in parallel  
Deuteronomy 4:32 YLT
`For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the [one] end of the heavens even unto the [other] end of the heavens, whether there hath been as this great thing -- or hath been heard like it?
Read Deuteronomy 4 YLT  |  Read Deuteronomy 4:32 YLT in parallel  

Deuteronomy 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Earnest exhortations to obedience, and dissuasives from idolatry. (1-23) Warnings against disobedience, and promises of mercy. (24-40) Cities of refuge appointed. (41-49)

Verses 1-23 The power and love of God to Israel are here made the ground and reason of a number of cautions and serious warnings; and although there is much reference to their national covenant, yet all may be applied to those who live under the gospel. What are laws made for but to be observed and obeyed? Our obedience as individuals cannot merit salvation; but it is the only evidence that we are partakers of the gift of God, which is eternal life through Jesus Christ, Considering how many temptations we are compassed with, and what corrupt desires we have in our bosoms, we have great need to keep our hearts with all diligence. Those cannot walk aright, who walk carelessly. Moses charges particularly to take heed of the sin of idolatry. He shows how weak the temptation would be to those who thought aright; for these pretended gods, the sun, moon, and stars, were only blessings which the Lord their God had imparted to all nations. It is absurd to worship them; shall we serve those that were made to serve us? Take heed lest ye forget the covenant of the Lord your God. We must take heed lest at any time we forget our religion. Care, caution, and watchfulness, are helps against a bad memory.

Verses 24-40 Moses urged the greatness, glory, and goodness of God. Did we consider what a God he is with whom we have to do, we should surely make conscience of our duty to him, and not dare to sin against him. Shall we forsake a merciful God, who will never forsake us, if we are faithful unto him? Whither can we go? Let us be held to our duty by the bonds of love, and prevailed with by the mercies of God to cleave to him. Moses urged God's authority over them, and their obligations to him. In keeping God's commandments they would act wisely for themselves. The fear of the Lord, that is wisdom. Those who enjoy the benefit of Divine light and laws, ought to support their character for wisdom and honour, that God may be glorified thereby. Those who call upon God, shall certainly find him within call, ready to give an answer of peace to every prayer of faith. All these statutes and judgments of the Divine law are just and righteous, above the statutes and judgments of any of the nations. What they saw at mount Sinai, gave an earnest of the day of judgment, in which the Lord Jesus shall be revealed in flaming fire. They must also remember what they heard at mount Sinai. God manifests himself in the works of the creation, without speech or language, yet their voice is heard, Ps. 19:1, Ps. 19:3 ; but to Israel he made himself known by speech and language, condescending to their weakness. The rise of this nation was quite different from the origin of all other nations. See the reasons of free grace; we are not beloved for our own sakes, but for Christ's sake. Moses urged the certain benefit and advantage of obedience. This argument he had begun with, ver. ( Deuteronomy 4:1 ) , That ye may live, and go in and possess the land; and this he concludes with, ver. ( Deuteronomy 4:40 ) , That it may go well with thee, and with thy children after thee. He reminds them that their prosperity would depend upon their piety. Apostacy from God would undoubtedly be the ruin of their nation. He foresees their revolt from God to idols. Those, and those only, shall find God to their comfort, who seek him with all their heart. Afflictions engage and quicken us to seek God; and, by the grace of God working with them, many are thus brought back to their right mind. When these things are come upon thee, turn to the Lord thy God, for thou seest what comes of turning from him. Let all the arguments be laid together, and then say, if religion has not reason on its side. None cast off the government of their God, but those who first abandon the understanding of a man.

Verses 41-49 Here is the introduction to another discourse, or sermon, Moses preached to Israel, which we have in the following chapters. He sets the law before them, as the rule they were to work by, the way they were to walk in. He sets it before them, as the glass in which they were to see their natural face, that, looking into this perfect law of liberty, they might continue therein. These are the laws, given when Israel was newly come out of Egypt; and they were now repeated. Moses gave these laws in charge, while they encamped over against Beth-peor, an idol place of the Moabites. Their present triumphs were a powerful argument for obedience. And we should understand our own situation as sinners, and the nature of that gracious covenant to which we are invited. Therein greater things are shown to us than ever Israel saw from mount Sinai; greater mercies are given to us than they experienced in the wilderness, or in Canaan. One speaks to us, who is of infinitely greater dignity than Moses; who bare our sins upon the cross; and pleads with us by His dying love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use