Compare Translations for Deuteronomy 8:7

Deuteronomy 8:7 BBE
For the Lord your God is guiding you into a good land, a land of water-springs, of fountains, and deep streams flowing out from the valleys and the hills;
Read Deuteronomy 8 BBE  |  Read Deuteronomy 8:7 BBE in parallel  
Deuteronomy 8:7 ELB
Denn Jehova, dein Gott, bringt dich in ein gutes Land, ein Land von Wasserbächen, Quellen und Gewässern, die in der Niederung und im Gebirge entspringen;
Read Deuteronomy 8 ELB  |  Read Deuteronomy 8:7 ELB in parallel  
Deuteronomy 8:7 CSB
For the Lord your God is bringing you into a good land, a land with streams of water, springs, and deep water sources, flowing in both valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 CSB  |  Read Deuteronomy 8:7 CSB in parallel  
Deuteronomy 8:7 NKJV
For the Lord your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 NKJV  |  Read Deuteronomy 8:7 NKJV in parallel  
Deuteronomy 8:7 NRS
For the Lord your God is bringing you into a good land, a land with flowing streams, with springs and underground waters welling up in valleys and hills,
Read Deuteronomy 8 NRS  |  Read Deuteronomy 8:7 NRS in parallel  
Deuteronomy 8:7 ASV
For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 ASV  |  Read Deuteronomy 8:7 ASV in parallel  
Deuteronomy 8:7 CJB
For ADONAI your God is bringing you into a good land, a land with streams, springs and water welling up from the depths in valleys and on hillsides.
Read Deuteronomy 8 CJB  |  Read Deuteronomy 8:7 CJB in parallel  
Deuteronomy 8:7 RHE
For the Lord thy God will bring thee into a good land, of brooks and of waters, and of fountains: in the plains of which and the hills deep rivers break out:
Read Deuteronomy 8 RHE  |  Read Deuteronomy 8:7 RHE in parallel  
Deuteronomy 8:7 ESV
For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing out in the valleys and hills,
Read Deuteronomy 8 ESV  |  Read Deuteronomy 8:7 ESV in parallel  
Deuteronomy 8:7 GDB
Perciocchè il Signore Iddio tuo ti fa entrare in un buon paese, paese di rivi d’acque, di fonti e di gorghi, che sorgono nelle valli e ne’ monti;
Read Deuteronomy 8 GDB  |  Read Deuteronomy 8:7 GDB in parallel  
Deuteronomy 8:7 GW
The LORD your God is bringing you into a good land. It is a land with rivers that don't dry up. There are springs and underground streams flowing through the valleys and hills.
Read Deuteronomy 8 GW  |  Read Deuteronomy 8:7 GW in parallel  
Deuteronomy 8:7 GNT
The Lord your God is bringing you into a fertile land - a land that has rivers and springs, and underground streams gushing out into the valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 GNT  |  Read Deuteronomy 8:7 GNT in parallel  
Deuteronomy 8:7 HNV
For the LORD your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs and springs, flowing forth in valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 HNV  |  Read Deuteronomy 8:7 HNV in parallel  
Deuteronomy 8:7 KJV
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 KJV  |  Read Deuteronomy 8:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 8:7 BLA
Porque el SEÑOR tu Dios te trae a una tierra buena, a una tierra de corrientes de aguas, de fuentes y manantiales que fluyen por valles y colinas;
Read Deuteronomy 8 BLA  |  Read Deuteronomy 8:7 BLA in parallel  
Deuteronomy 8:7 RVR
Porque Jehová tu Dios te introduce en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos que brotan por vegas y montes;
Read Deuteronomy 8 RVR  |  Read Deuteronomy 8:7 RVR in parallel  
Deuteronomy 8:7 LSG
Car l'?ternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eaux, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vall?es et dans les montagnes;
Read Deuteronomy 8 LSG  |  Read Deuteronomy 8:7 LSG in parallel  
Deuteronomy 8:7 LUT
Denn der HERR, dein Gott, führt dich in ein gutes Land, ein Land, darin Bäche und Brunnen und Seen sind, die an den Bergen und in den Auen fließen;
Read Deuteronomy 8 LUT  |  Read Deuteronomy 8:7 LUT in parallel  
Deuteronomy 8:7 NAS
"For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills ;
Read Deuteronomy 8 NAS  |  Read Deuteronomy 8:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 8:7 NCV
The Lord your God is bringing you into a good land, a land with rivers and pools of water, with springs that flow in the valleys and hills,
Read Deuteronomy 8 NCV  |  Read Deuteronomy 8:7 NCV in parallel  
Deuteronomy 8:7 NIRV
The LORD your God is bringing you into a good land. It has streams and pools of water. Springs flow in its valleys and hills.
Read Deuteronomy 8 NIRV  |  Read Deuteronomy 8:7 NIRV in parallel  
Deuteronomy 8:7 NIV
For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 NIV  |  Read Deuteronomy 8:7 NIV in parallel  
Deuteronomy 8:7 NLT
For the LORD your God is bringing you into a good land of flowing streams and pools of water, with springs that gush forth in the valleys and hills.
Read Deuteronomy 8 NLT  |  Read Deuteronomy 8:7 NLT in parallel  
Deuteronomy 8:7 OST
Car l'Éternel ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la montagne;
Read Deuteronomy 8 OST  |  Read Deuteronomy 8:7 OST in parallel  
Deuteronomy 8:7 RSV
For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills,
Read Deuteronomy 8 RSV  |  Read Deuteronomy 8:7 RSV in parallel  
Deuteronomy 8:7 RIV
perché il tuo Dio, l’Eterno, sta per farti entrare in un buon paese: paese di corsi d’acqua, di laghi e di sorgenti che nascono nelle valli e nei monti;
Read Deuteronomy 8 RIV  |  Read Deuteronomy 8:7 RIV in parallel  
Deuteronomy 8:7 SEV
Porque el SEÑOR tu Dios te introduce en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos que brotan por vegas y montes;
Read Deuteronomy 8 SEV  |  Read Deuteronomy 8:7 SEV in parallel  
Deuteronomy 8:7 SVV
Want de HEERE, uw God, brengt u in een goed land, een land van waterbeken, fonteinen en diepten, die in dalen en in bergen uitvlieten;
Read Deuteronomy 8 SVV  |  Read Deuteronomy 8:7 SVV in parallel  
Deuteronomy 8:7 DBY
For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of water-brooks, of springs, and of deep waters, that gush forth in the valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 DBY  |  Read Deuteronomy 8:7 DBY in parallel  
Deuteronomy 8:7 VUL
Dominus enim Deus tuus introducet te in terram bonam terram rivorum aquarumque et fontium in cuius campis et montibus erumpunt fluviorum abyssi
Read Deuteronomy 8 VUL  |  Read Deuteronomy 8:7 VUL in parallel  
Deuteronomy 8:7 MSG
God is about to bring you into a good land, a land with brooks and rivers, springs and lakes, streams out of the hills and through the valleys.
Read Deuteronomy 8 MSG  |  Read Deuteronomy 8:7 MSG in parallel  
Deuteronomy 8:7 WBT
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains, and depths that spring out of valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 WBT  |  Read Deuteronomy 8:7 WBT in parallel  
Deuteronomy 8:7 TMB
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills,
Read Deuteronomy 8 TMB  |  Read Deuteronomy 8:7 TMB in parallel  
Deuteronomy 8:7 TNIV
For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 TNIV  |  Read Deuteronomy 8:7 TNIV in parallel  
Deuteronomy 8:7 WEB
For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs and springs, flowing forth in valleys and hills;
Read Deuteronomy 8 WEB  |  Read Deuteronomy 8:7 WEB in parallel  
Deuteronomy 8:7 WYC
For thy Lord God shall lead thee into a good land, into the land of rivers, and of standing waters, and of wells, in whose fields and mountains the depths of floods break out; (For the Lord thy God shall lead thee into a good land, a land of rivers, and ponds, and springs, and underground streams, gushing forth onto its fields and mountains;)
Read Deuteronomy 8 WYC  |  Read Deuteronomy 8:7 WYC in parallel  
Deuteronomy 8:7 YLT
`For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:
Read Deuteronomy 8 YLT  |  Read Deuteronomy 8:7 YLT in parallel  

Deuteronomy 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Exhortations and cautions, enforced by the Lord's former dealings with Israel, and his promises. (1-9) Exhortations and cautions further enforced. (10-20)

Verses 1-9 Obedience must be, 1. Careful, observe to do; 2. Universal, to do all the commandments; and 3. From a good principle, with a regard to God as the Lord, and their God, and with a holy fear of him. To engage them to this obedience. Moses directs them to look back. It is good to remember all the ways, both of God's providence and grace, by which he has led us through this wilderness, that we may cheerfully serve him and trust in him. They must remember the straits they were sometimes brought into, for mortifying their pride, and manifesting their perverseness; to prove them, that they and others might know all that was in their heart, and that all might see that God chose them, not for any thing in them which might recommend them to his favour. They must remember the miraculous supplies of food and raiment granted them. Let none of God's children distrust their Father, nor take any sinful course for the supply of their necessities. Some way or other, God will provide for them in the way of duty and honest diligence, and verily they shall be fed. It may be applied spiritually; the word of God is the food of the soul. Christ is the word of God; by him we live. They must also remember the rebukes they had been under, and not without need. This use we should make of all our afflictions; by them let us be quickened to our duty. Moses also directs them to look forward to Canaan. Look which way we will, both to look back and to look forward, to Canaan. Look which way we will, both to look back and to look forward will furnish us with arguments for obedience. Moses saw in that land a type of the better country. The gospel church is the New Testament Canaan, watered with the Spirit in his gifts and graces, planted with trees of righteousness, bearing fruits of righteousness. Heaven is the good land, in which nothing is wanting, and where is fulness of joy.

Verses 10-20 Moses directs to the duty of a prosperous condition. Let them always remember their Benefactor. In everything we must give thanks. Moses arms them against the temptations of a prosperous condition. When men possess large estates, or are engaged in profitable business, they find the temptation to pride, forgetfulness of God, and carnal-mindedness, very strong; and they are anxious and troubled about many things. In this the believing poor have the advantage; they more easily perceive their supplies coming from the Lord in answer to the prayer of faith; and, strange as it may seem, they find less difficulty in simply trusting him for daily bread. They taste a sweetness therein, which is generally unknown to the rich, while they are also freed from many of their temptations. Forget not God's former dealings with thee. Here is the great secret of Divine Providence. Infinite wisdom and goodness are the source of all the changes and trials believers experience. Israel had many bitter trials, but it was "to do them good." Pride is natural to the human heart. Would one suppose that such a people, after their slavery at the brick-kilns, should need the thorns of the wilderness to humble them? But such is man! And they were proved that they might be humbled. None of us live a single week without giving proofs of our weakness, folly, and depravity. To broken-hearted souls alone the Saviour is precious indeed. Nothing can render the most suitable outward and inward trials effectual, but the power of the Spirit of God. See here how God's giving and our getting are reconciled, and apply it to spiritual wealth. All God's gifts are in pursuance of his promises. Moses repeats the warning he had often given of the fatal consequences of forsaking God. Those who follow others in sin, will follow them to destruction. If we do as sinners do, we must expect to fare as sinners fare.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use