Compare Translations for Deuteronomy 9:19

Deuteronomy 9:19 BBE
For I was full of fear because of the wrath of the Lord which was burning against you, with your destruction in view. But again the Lord's ear was open to my prayer.
Read Deuteronomy 9 BBE  |  Read Deuteronomy 9:19 BBE in parallel  
Deuteronomy 9:19 GNT
I was afraid of the Lord's fierce anger, because he was furious enough to destroy you; but once again the Lord listened to me.
Read Deuteronomy 9 GNT  |  Read Deuteronomy 9:19 GNT in parallel  
Deuteronomy 9:19 KJV
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
Read Deuteronomy 9 KJV  |  Read Deuteronomy 9:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 9:19 NKJV
For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the Lord was angry with you, to destroy you. But the Lord listened to me at that time also.
Read Deuteronomy 9 NKJV  |  Read Deuteronomy 9:19 NKJV in parallel  
Deuteronomy 9:19 ASV
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
Read Deuteronomy 9 ASV  |  Read Deuteronomy 9:19 ASV in parallel  
Deuteronomy 9:19 CJB
I was terrified that because of how angry ADONAI was at you, of how heatedly displeased he was, that he would destroy you. But ADONAI listened to me that time too.
Read Deuteronomy 9 CJB  |  Read Deuteronomy 9:19 CJB in parallel  
Deuteronomy 9:19 RHE
For I feared his indignation and anger, wherewith being moved against you, he would have destroyed you. And the Lord heard me this time also.
Read Deuteronomy 9 RHE  |  Read Deuteronomy 9:19 RHE in parallel  
Deuteronomy 9:19 ELB
Denn mir war bange vor dem Zorn und dem Grimm, womit Jehova über euch ergrimmt war, so daß er euch vertilgen wollte. Und Jehova erhörte mich auch dieses Mal.
Read Deuteronomy 9 ELB  |  Read Deuteronomy 9:19 ELB in parallel  
Deuteronomy 9:19 ESV
For I was afraid of the anger and hot displeasure that the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD listened to me that time also.
Read Deuteronomy 9 ESV  |  Read Deuteronomy 9:19 ESV in parallel  
Deuteronomy 9:19 GDB
Conciossiachè io avessi paura, per cagion dell’ira e del cruccio, del quale il Signore era gravemente adirato contro a voi, per distruggervi. E il Signore mi esaudì ancora quella volta.
Read Deuteronomy 9 GDB  |  Read Deuteronomy 9:19 GDB in parallel  
Deuteronomy 9:19 GW
I was terrified of the LORD's anger and fury. He was so angry he wanted to destroy you. But once more the LORD listened to me.
Read Deuteronomy 9 GW  |  Read Deuteronomy 9:19 GW in parallel  
Deuteronomy 9:19 HNV
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which the LORD was angry against you to destroy you. But the LORD listened to me that time also.
Read Deuteronomy 9 HNV  |  Read Deuteronomy 9:19 HNV in parallel  
Deuteronomy 9:19 CSB
I was afraid of the fierce anger the Lord had directed against you, because He was about to destroy you. But again, the Lord listened to me on that occasion.
Read Deuteronomy 9 CSB  |  Read Deuteronomy 9:19 CSB in parallel  
Deuteronomy 9:19 BLA
Porque temí la ira y el furor con que el SEÑOR estaba enojado contra vosotros para destruiros, pero el SEÑOR me escuchó también esta vez.
Read Deuteronomy 9 BLA  |  Read Deuteronomy 9:19 BLA in parallel  
Deuteronomy 9:19 RVR
Porque temí á causa del furor y de la ira con que Jehová estaba enojado contra vosotros para destruiros. Pero Jehová me oyó aún esta vez.
Read Deuteronomy 9 RVR  |  Read Deuteronomy 9:19 RVR in parallel  
Deuteronomy 9:19 LSG
Car j'?tais effray? ? la vue de la col?re et de la fureur dont l'?ternel ?tait anim? contre vous jusqu'? vouloir vous d?truire. Mais l'?ternel m'exau?a encore cette fois.
Read Deuteronomy 9 LSG  |  Read Deuteronomy 9:19 LSG in parallel  
Deuteronomy 9:19 LUT
Denn ich fürchtete mich vor dem Zorn und Grimm, mit dem der HERR über euch erzürnt war, daß er euch vertilgen wollte. Aber der HERR erhörte mich auch damals.
Read Deuteronomy 9 LUT  |  Read Deuteronomy 9:19 LUT in parallel  
Deuteronomy 9:19 NAS
"For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the LORD was wrathful against you in order to destroy you, but the LORD listened to me that time also.
Read Deuteronomy 9 NAS  |  Read Deuteronomy 9:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 9:19 NCV
I was afraid of the Lord's anger and rage, because he was angry enough with you to destroy you, but the Lord listened to me again.
Read Deuteronomy 9 NCV  |  Read Deuteronomy 9:19 NCV in parallel  
Deuteronomy 9:19 NIRV
I was afraid of the LORD's burning anger. He was so angry with you he wanted to destroy you. But the LORD listened to me again.
Read Deuteronomy 9 NIRV  |  Read Deuteronomy 9:19 NIRV in parallel  
Deuteronomy 9:19 NIV
I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me.
Read Deuteronomy 9 NIV  |  Read Deuteronomy 9:19 NIV in parallel  
Deuteronomy 9:19 NLT
How I feared for you, for the LORD was ready to destroy you. But again he listened to me.
Read Deuteronomy 9 NLT  |  Read Deuteronomy 9:19 NLT in parallel  
Deuteronomy 9:19 NRS
For I was afraid that the anger that the Lord bore against you was so fierce that he would destroy you. But the Lord listened to me that time also.
Read Deuteronomy 9 NRS  |  Read Deuteronomy 9:19 NRS in parallel  
Deuteronomy 9:19 OST
Car je craignais la colère et la fureur dont l'Éternel était enflammé contre vous pour vous détruire; et l'Éternel m'exauça encore cette fois.
Read Deuteronomy 9 OST  |  Read Deuteronomy 9:19 OST in parallel  
Deuteronomy 9:19 RSV
For I was afraid of the anger and hot displeasure which the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD hearkened to me that time also.
Read Deuteronomy 9 RSV  |  Read Deuteronomy 9:19 RSV in parallel  
Deuteronomy 9:19 RIV
Poiché io avevo paura, a veder l’ira e il furore da cui l’Eterno era invaso contro di voi, al punto di volervi distruggere. Ma l’Eterno m’esaudì anche questa volta.
Read Deuteronomy 9 RIV  |  Read Deuteronomy 9:19 RIV in parallel  
Deuteronomy 9:19 SEV
Porque temí a causa del furor y de la ira con que el SEÑOR estaba enojado contra vosotros para destruiros. Pero el SEÑOR me oyó aun esta vez.
Read Deuteronomy 9 SEV  |  Read Deuteronomy 9:19 SEV in parallel  
Deuteronomy 9:19 SVV
Want ik vreesde vanwege den toorn en de grimmigheid waarmede de HEERE zeer op ulieden vertoornd was, om u te verdelgen; doch de HEERE verhoorde mij ook op dat maal.
Read Deuteronomy 9 SVV  |  Read Deuteronomy 9:19 SVV in parallel  
Deuteronomy 9:19 DBY
For I was afraid of the anger and fury wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. And Jehovah listened unto me also at that time.
Read Deuteronomy 9 DBY  |  Read Deuteronomy 9:19 DBY in parallel  
Deuteronomy 9:19 VUL
timui enim indignationem et iram illius qua adversum vos concitatus delere vos voluit et exaudivit me Dominus etiam hac vice
Read Deuteronomy 9 VUL  |  Read Deuteronomy 9:19 VUL in parallel  
Deuteronomy 9:19 MSG
I was terrified of God's furious anger, his blazing anger. I was sure he would destroy you. But once again God listened to me.
Read Deuteronomy 9 MSG  |  Read Deuteronomy 9:19 MSG in parallel  
Deuteronomy 9:19 WBT
(For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the LORD was wroth against you to destroy you.) But the LORD hearkened to me at that time also.
Read Deuteronomy 9 WBT  |  Read Deuteronomy 9:19 WBT in parallel  
Deuteronomy 9:19 TMB
For I was afraid of the anger and hot displeasure wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
Read Deuteronomy 9 TMB  |  Read Deuteronomy 9:19 TMB in parallel  
Deuteronomy 9:19 TNIV
I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me.
Read Deuteronomy 9 TNIV  |  Read Deuteronomy 9:19 TNIV in parallel  
Deuteronomy 9:19 WEB
For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
Read Deuteronomy 9 WEB  |  Read Deuteronomy 9:19 WEB in parallel  
Deuteronomy 9:19 WYC
for I dreaded the indignation and the wrath of the Lord, by which he was stirred against you, and would do you away. And the Lord heard me also in this time praying for you (But once again the Lord listened to me praying for you).
Read Deuteronomy 9 WYC  |  Read Deuteronomy 9:19 WYC in parallel  
Deuteronomy 9:19 YLT
`For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.
Read Deuteronomy 9 YLT  |  Read Deuteronomy 9:19 YLT in parallel  

Deuteronomy 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Israelites not to think their success came by their own worthiness. (1-6) Moses reminds the Israelites of their rebellions. (7-29)

Verses 1-6 Moses represents the strength of the enemies they were now to encounter. This was to drive them to God, and engage their hope in him. He assures them of victory, by the presence of God with them. He cautions them not to have the least thought of their own righteousness, as if that procured this favour at God's hand. In Christ we have both righteousness and strength; in Him we must glory, not in ourselves, nor in any sufficiency of our own. It is for the wickedness of these nations that God drives them out. All whom God rejects, are rejected for their own wickedness; but none whom he accepts are accepted for their own righteousness. Thus boasting is for ever done away: see Eph. 2:9, Eph. 2:11, Eph. 2:12 .

Verses 7-29 That the Israelites might have no pretence to think that God brought them to Canaan for their righteousness, Moses shows what a miracle of mercy it was, that they had not been destroyed in the wilderness. It is good for us often to remember against ourselves, with sorrow and shame, our former sins; that we may see how much we are indebted to free grace, and may humbly own that we never merited any thing but wrath and the curse at God's hand. For so strong is our propensity to pride, that it will creep in under one pretence or another. We are ready to fancy that our righteousness has got for us the special favour of the Lord, though in reality our wickedness is more plain than our weakness. But when the secret history of every man's life shall be brought forth at the day of judgment, all the world will be proved guilty before God. At present, One pleads for us before the mercy-seat, who not only fasted, but died upon the cross for our sins; through whom we may approach, though self-condemned sinners, and beseech for undeserved mercy and for eternal life, as the gift of God in Him. Let us refer all the victory, all the glory, and all the praise, to Him who alone bringeth salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use