Compare Translations for Deuteronomy 9:6

Deuteronomy 9:6 ASV
Know therefore, that Jehovah thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Read Deuteronomy 9 ASV  |  Read Deuteronomy 9:6 ASV in parallel  
Deuteronomy 9:6 HNV
Know therefore, that the LORD your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 HNV  |  Read Deuteronomy 9:6 HNV in parallel  
Deuteronomy 9:6 KJV
Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Read Deuteronomy 9 KJV  |  Read Deuteronomy 9:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 9:6 NKJV
Therefore understand that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 NKJV  |  Read Deuteronomy 9:6 NKJV in parallel  
Deuteronomy 9:6 NRS
Know, then, that the Lord your God is not giving you this good land to occupy because of your righteousness; for you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 NRS  |  Read Deuteronomy 9:6 NRS in parallel  
Deuteronomy 9:6 BBE
Be certain then that the Lord your God is not giving you this good land as a reward for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 BBE  |  Read Deuteronomy 9:6 BBE in parallel  
Deuteronomy 9:6 CJB
Therefore, understand that it is not for your righteousness that ADONAI your God is giving you this good land to possess. "For you are a stiffnecked people!
Read Deuteronomy 9 CJB  |  Read Deuteronomy 9:6 CJB in parallel  
Deuteronomy 9:6 RHE
Know therefore that the Lord thy God giveth thee not this excellent land in possession for thy justices, for thou art a very stiffnecked people.
Read Deuteronomy 9 RHE  |  Read Deuteronomy 9:6 RHE in parallel  
Deuteronomy 9:6 ELB
So wisse denn, daß nicht um deiner Gerechtigkeit willen Jehova, dein Gott, dir dieses gute Land gibt, es zu besitzen; denn ein hartnäckiges Volk bist du.
Read Deuteronomy 9 ELB  |  Read Deuteronomy 9:6 ELB in parallel  
Deuteronomy 9:6 ESV
"Know, therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 ESV  |  Read Deuteronomy 9:6 ESV in parallel  
Deuteronomy 9:6 GDB
Sappi adunque che il Signore Iddio tuo non ti dà a posseder questo buon paese, per la tua giustizia; conciossiachè tu sii un popolo di collo duro.
Read Deuteronomy 9 GDB  |  Read Deuteronomy 9:6 GDB in parallel  
Deuteronomy 9:6 GW
So understand this: It's not because you've been living right that the LORD your God is giving you this good land to possess. You are impossible to deal with!
Read Deuteronomy 9 GW  |  Read Deuteronomy 9:6 GW in parallel  
Deuteronomy 9:6 GNT
You can be sure that the Lord is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 GNT  |  Read Deuteronomy 9:6 GNT in parallel  
Deuteronomy 9:6 CSB
Understand that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 CSB  |  Read Deuteronomy 9:6 CSB in parallel  
Deuteronomy 9:6 BLA
Comprende, pues, que no es por tu justicia que el SEÑOR tu Dios te da esta buena tierra para poseerla, pues eres un pueblo de dura cerviz.
Read Deuteronomy 9 BLA  |  Read Deuteronomy 9:6 BLA in parallel  
Deuteronomy 9:6 RVR
Por tanto, sabe que no por tu justicia Jehová tu Dios te da esta buena tierra para poseerla; que pueblo duro de cerviz eres tú.
Read Deuteronomy 9 RVR  |  Read Deuteronomy 9:6 RVR in parallel  
Deuteronomy 9:6 LSG
Sache donc que ce n'est point ? cause de ta justice que l'?ternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour que tu le poss?des; car tu es un peuple au cou roide.
Read Deuteronomy 9 LSG  |  Read Deuteronomy 9:6 LSG in parallel  
Deuteronomy 9:6 LUT
So wisse nun, daß der HERR, dein Gott, dir nicht um deiner Gerechtigkeit willen dies gute Land gibt einzunehmen, sintemal du ein halsstarriges Volk bist.
Read Deuteronomy 9 LUT  |  Read Deuteronomy 9:6 LUT in parallel  
Deuteronomy 9:6 NAS
"Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 NAS  |  Read Deuteronomy 9:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 9:6 NCV
The Lord your God is giving you this good land to take as your own. But know this: It is not because you are good; you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 NCV  |  Read Deuteronomy 9:6 NCV in parallel  
Deuteronomy 9:6 NIRV
The LORD your God is giving you this good land to take as your own. But you must understand that it isn't because you are a godly nation. In fact, you are stubborn.
Read Deuteronomy 9 NIRV  |  Read Deuteronomy 9:6 NIRV in parallel  
Deuteronomy 9:6 NIV
Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 NIV  |  Read Deuteronomy 9:6 NIV in parallel  
Deuteronomy 9:6 NLT
I will say it again: The LORD your God is not giving you this good land because you are righteous, for you are not -- you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 NLT  |  Read Deuteronomy 9:6 NLT in parallel  
Deuteronomy 9:6 OST
Sache donc que ce n'est point pour ta justice que l'Éternel ton Dieu te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou roide.
Read Deuteronomy 9 OST  |  Read Deuteronomy 9:6 OST in parallel  
Deuteronomy 9:6 RSV
"Know therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness; for you are a stubborn people.
Read Deuteronomy 9 RSV  |  Read Deuteronomy 9:6 RSV in parallel  
Deuteronomy 9:6 RIV
Sappi dunque che, non a motivo della tua giustizia l’Eterno, il tuo Dio, ti dà il possesso di questo buon paese; poiché tu sei un popolo di collo duro.
Read Deuteronomy 9 RIV  |  Read Deuteronomy 9:6 RIV in parallel  
Deuteronomy 9:6 SEV
Por tanto, sepas que no por tu justicia el SEÑOR tu Dios te da esta buena tierra que la heredes; que pueblo duro de cerviz eres tú.
Read Deuteronomy 9 SEV  |  Read Deuteronomy 9:6 SEV in parallel  
Deuteronomy 9:6 SVV
Weet dan, dat u de HEERE, uw God, niet om uw gerechtigheid, ditzelve goede land geeft, om dat te erven; want gij zijt een hardnekkig volk.
Read Deuteronomy 9 SVV  |  Read Deuteronomy 9:6 SVV in parallel  
Deuteronomy 9:6 DBY
Know therefore that Jehovah thy God doth not give thee this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 DBY  |  Read Deuteronomy 9:6 DBY in parallel  
Deuteronomy 9:6 VUL
scito igitur quod non propter iustitias tuas Dominus Deus tuus dederit tibi terram hanc optimam in possessionem cum durissimae cervicis sis populus
Read Deuteronomy 9 VUL  |  Read Deuteronomy 9:6 VUL in parallel  
Deuteronomy 9:6 MSG
Know this and don't ever forget it: It's not because of any good that you've done that God is giving you this good land to own. Anything but! You're stubborn as mules.
Read Deuteronomy 9 MSG  |  Read Deuteronomy 9:6 MSG in parallel  
Deuteronomy 9:6 WBT
Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou [art] a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 WBT  |  Read Deuteronomy 9:6 WBT in parallel  
Deuteronomy 9:6 TMB
"Understand, therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness, for thou art a stiffnecked people.
Read Deuteronomy 9 TMB  |  Read Deuteronomy 9:6 TMB in parallel  
Deuteronomy 9:6 TNIV
Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 TNIV  |  Read Deuteronomy 9:6 TNIV in parallel  
Deuteronomy 9:6 WEB
Know therefore, that Yahweh your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Read Deuteronomy 9 WEB  |  Read Deuteronomy 9:6 WEB in parallel  
Deuteronomy 9:6 WYC
Therefore know thou that not for thy rightwisenesses thy Lord God hath given to thee this best land into possession, since thou art a people of most hard noll. (And so know thou that the Lord thy God hath not given thee this best land for a possession because of thy own righteousness, since thou art a most stubborn, or a stiff-necked, people.)
Read Deuteronomy 9 WYC  |  Read Deuteronomy 9:6 WYC in parallel  
Deuteronomy 9:6 YLT
and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou [art].
Read Deuteronomy 9 YLT  |  Read Deuteronomy 9:6 YLT in parallel  

Deuteronomy 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Israelites not to think their success came by their own worthiness. (1-6) Moses reminds the Israelites of their rebellions. (7-29)

Verses 1-6 Moses represents the strength of the enemies they were now to encounter. This was to drive them to God, and engage their hope in him. He assures them of victory, by the presence of God with them. He cautions them not to have the least thought of their own righteousness, as if that procured this favour at God's hand. In Christ we have both righteousness and strength; in Him we must glory, not in ourselves, nor in any sufficiency of our own. It is for the wickedness of these nations that God drives them out. All whom God rejects, are rejected for their own wickedness; but none whom he accepts are accepted for their own righteousness. Thus boasting is for ever done away: see Eph. 2:9, Eph. 2:11, Eph. 2:12 .

Verses 7-29 That the Israelites might have no pretence to think that God brought them to Canaan for their righteousness, Moses shows what a miracle of mercy it was, that they had not been destroyed in the wilderness. It is good for us often to remember against ourselves, with sorrow and shame, our former sins; that we may see how much we are indebted to free grace, and may humbly own that we never merited any thing but wrath and the curse at God's hand. For so strong is our propensity to pride, that it will creep in under one pretence or another. We are ready to fancy that our righteousness has got for us the special favour of the Lord, though in reality our wickedness is more plain than our weakness. But when the secret history of every man's life shall be brought forth at the day of judgment, all the world will be proved guilty before God. At present, One pleads for us before the mercy-seat, who not only fasted, but died upon the cross for our sins; through whom we may approach, though self-condemned sinners, and beseech for undeserved mercy and for eternal life, as the gift of God in Him. Let us refer all the victory, all the glory, and all the praise, to Him who alone bringeth salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use