Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ward

Ward

a prison ( Genesis 40:3 Genesis 40:4 ); a watch-station ( Isaiah 21:8 ); a guard ( Nehemiah 13:30 ).

These dictionary topics are from
M.G. Easton M.A., D.D., Illustrated Bible Dictionary, Third Edition,
published by Thomas Nelson, 1897. Public Domain, copy freely.

Bibliography Information

Easton, Matthew George. "Entry for Ward". "Easton's Bible Dictionary". .

Ward

Prison; custody.

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day: Pharaoh was wroth with his servants, and put me in WARD in the captain of the guard's house, both me and the chief baker. ( Genesis 41:9-10 )

Source: A King James Dictionary. (Used with permission. Copyright © Philip P. Kapusta)

Bibliography Information

"Entry for 'Ward'". A King James Dictionary.

WARD

word:

"Ward" and "guard" are two different spellings of the same word, and in consequence no clear line can be drawn between them. English Versions of the Bible, however, has used "guard" only in the sense of "a special body of soldiers" (Genesis 37:36, etc.), while "ward" is used, not only in this sense (Jeremiah 37:13; contrast 39:9), but also in a variety of others. So a "ward" may mean "any body of men on special duty," as 1 Chronicles 9:23; the King James Version 1 Chronicles 26:16; Nehemiah 12:24,25 (the Revised Version (British and American) "watch"), or the duty itself, as Isaiah 21:8; 1 Chronicles 12:29 the King James Version (the Revised Version (British and American) "allegiance"); 1 Chronicles 25:8; 26:12 (the Revised Version (British and American) "office," margin "ward"); Nehemiah 12:45; 13:30 (the Revised Version (British and American) "charge"). Or "ward" may mean "guarded place," always in the phrase "put in ward." the Revised Version (British and American) has kept this phrase throughout (Genesis 40:3, etc.), changing it only in Ezekiel 19:9, where "cage" better carries out the figure of the context.

The distinction of the older English between "watch" and "ward," as applying respectively to the night and to the day seems unknown in English Versions of the Bible. Compare Isaiah 21:8.

The affix "-ward," denoting direction and still used in such forms as "toward," "northward," etc., had a much wider range in Biblical English. So, "to God-ward" (Exodus 18:19; 2 Corinthians 3:4; 1 Thessalonians 1:8); "to thee-ward" (1 Samuel 19:4); "to us-ward" (Psalms 40:5; Ephesians 1:19; 2 Peter 3:9 the King James Version); "to you-ward" (2 Corinthians 1:12; 13:3; Ephesians 3:2; 2 Peter 3:9 the Revised Version (British and American)); and in Exodus 37:9, the King James Version "even to the mercy seatward" (the Revised Version (British and American) "toward the mercy-seat").

Burton Scott Easton


Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Entry for 'WARD'". "International Standard Bible Encyclopedia". 1915.