Compare Translations for Ecclesiastes 4:12

Ecclesiastes 4:12 BBE
And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 BBE  |  Read Ecclesiastes 4:12 BBE in parallel  
Ecclesiastes 4:12 ELB
Und wenn jemand den einzelnen gewalttätig angreift, so werden ihm die zwei widerstehen; und eine dreifache Schnur zerreißt nicht so bald.
Read Ecclesiastes 4 ELB  |  Read Ecclesiastes 4:12 ELB in parallel  
Ecclesiastes 4:12 RVR
Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.
Read Ecclesiastes 4 RVR  |  Read Ecclesiastes 4:12 RVR in parallel  
Ecclesiastes 4:12 LUT
Einer mag überwältigt werden, aber zwei mögen widerstehen; und eine dreifältige Schnur reißt nicht leicht entzwei.
Read Ecclesiastes 4 LUT  |  Read Ecclesiastes 4:12 LUT in parallel  
Ecclesiastes 4:12 NRS
And though one might prevail against another, two will withstand one. A threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 NRS  |  Read Ecclesiastes 4:12 NRS in parallel  
Ecclesiastes 4:12 ASV
And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 ASV  |  Read Ecclesiastes 4:12 ASV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 CJB
Moreover, an attacker may defeat someone who is alone, but two can resist him; and a three-stranded cord is not easily broken.
Read Ecclesiastes 4 CJB  |  Read Ecclesiastes 4:12 CJB in parallel  
Ecclesiastes 4:12 RHE
And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken.
Read Ecclesiastes 4 RHE  |  Read Ecclesiastes 4:12 RHE in parallel  
Ecclesiastes 4:12 ESV
And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him--a threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 ESV  |  Read Ecclesiastes 4:12 ESV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 GDB
E se alcuno fa forza all’uno, i due gli resisteranno; anche il cordone a tre fili non si rompe prestamente.
Read Ecclesiastes 4 GDB  |  Read Ecclesiastes 4:12 GDB in parallel  
Ecclesiastes 4:12 GW
Though one person may be overpowered by another, two people can resist one opponent. A triple-braided rope is not easily broken.
Read Ecclesiastes 4 GW  |  Read Ecclesiastes 4:12 GW in parallel  
Ecclesiastes 4:12 GNT
Two people can resist an attack that would defeat one person alone. A rope made of three cords is hard to break.
Read Ecclesiastes 4 GNT  |  Read Ecclesiastes 4:12 GNT in parallel  
Ecclesiastes 4:12 HNV
If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 HNV  |  Read Ecclesiastes 4:12 HNV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 CSB
And if somebody overpowers one person, two can resist him. A cord of three strands is not easily broken.
Read Ecclesiastes 4 CSB  |  Read Ecclesiastes 4:12 CSB in parallel  
Ecclesiastes 4:12 KJV
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken .
Read Ecclesiastes 4 KJV  |  Read Ecclesiastes 4:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 4:12 BLA
Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente.
Read Ecclesiastes 4 BLA  |  Read Ecclesiastes 4:12 BLA in parallel  
Ecclesiastes 4:12 LSG
Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui r?sister; et la corde ? trois fils ne se rompt pas facilement.
Read Ecclesiastes 4 LSG  |  Read Ecclesiastes 4:12 LSG in parallel  
Ecclesiastes 4:12 NAS
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.
Read Ecclesiastes 4 NAS  |  Read Ecclesiastes 4:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 4:12 NCV
An enemy might defeat one person, but two people together can defend themselves; a rope that is woven of three strings is hard to break.
Read Ecclesiastes 4 NCV  |  Read Ecclesiastes 4:12 NCV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 NIRV
One person could be overpowered. But two people can stand up for themselves. And a rope made out of three cords isn't easily broken.
Read Ecclesiastes 4 NIRV  |  Read Ecclesiastes 4:12 NIRV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 NIV
Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 NIV  |  Read Ecclesiastes 4:12 NIV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 NKJV
Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 NKJV  |  Read Ecclesiastes 4:12 NKJV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 NLT
A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken.
Read Ecclesiastes 4 NLT  |  Read Ecclesiastes 4:12 NLT in parallel  
Ecclesiastes 4:12 OST
Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux lui pourront résister; et la corde à trois cordons ne se rompt pas si tôt.
Read Ecclesiastes 4 OST  |  Read Ecclesiastes 4:12 OST in parallel  
Ecclesiastes 4:12 RSV
And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 RSV  |  Read Ecclesiastes 4:12 RSV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 RIV
E se uno tenta di sopraffare colui ch’è solo, due gli terranno testa; una corda a tre capi non si rompe così presto.
Read Ecclesiastes 4 RIV  |  Read Ecclesiastes 4:12 RIV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 SEV
Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.
Read Ecclesiastes 4 SEV  |  Read Ecclesiastes 4:12 SEV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 SVV
En indien iemand den een mocht overweldigen, zo zullen de twee tegen hem bestaan; en een drievoudig snoer wordt niet haast gebroken.
Read Ecclesiastes 4 SVV  |  Read Ecclesiastes 4:12 SVV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 DBY
And if a [man] overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 DBY  |  Read Ecclesiastes 4:12 DBY in parallel  
Ecclesiastes 4:12 VUL
et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitur
Read Ecclesiastes 4 VUL  |  Read Ecclesiastes 4:12 VUL in parallel  
Ecclesiastes 4:12 MSG
By yourself you're unprotected. With a friend you can face the worst. Can you round up a third? A three-stranded rope isn't easily snapped.
Read Ecclesiastes 4 MSG  |  Read Ecclesiastes 4:12 MSG in parallel  
Ecclesiastes 4:12 WBT
And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 WBT  |  Read Ecclesiastes 4:12 WBT in parallel  
Ecclesiastes 4:12 TMB
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threestrand cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 TMB  |  Read Ecclesiastes 4:12 TMB in parallel  
Ecclesiastes 4:12 TNIV
Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 TNIV  |  Read Ecclesiastes 4:12 TNIV in parallel  
Ecclesiastes 4:12 WEB
If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
Read Ecclesiastes 4 WEB  |  Read Ecclesiastes 4:12 WEB in parallel  
Ecclesiastes 4:12 WYC
And if any man hath [the] mastery against one, twain against-stand him; a threefold cord is broken of hard (a threefold cord is much harder to break).
Read Ecclesiastes 4 WYC  |  Read Ecclesiastes 4:12 WYC in parallel  
Ecclesiastes 4:12 YLT
And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.
Read Ecclesiastes 4 YLT  |  Read Ecclesiastes 4:12 YLT in parallel  

Ecclesiastes 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Miseries from oppression. (1-3) troubles from envy. (4-6) The folly of covetousness. (7,8) The advantages of mutual assistance. (9-12) the changes of royalty. (13-16)

Verses 1-3 It grieved Solomon to see might prevail against right. Wherever we turn, we see melancholy proofs of the wickedness and misery of mankind, who try to create trouble to themselves and to each other. Being thus hardly used, men are tempted to hate and despise life. But a good man, though badly off while in this world, cannot have cause to wish he had never been born, since he is glorifying the Lord, even in the fires, and will be happy at last, for ever happy. Ungodly men have most cause to wish the continuance of life with all its vexations, as a far more miserable condition awaits them if they die in their sins. If human and worldly things were our chief good, not to exist would be preferable to life, considering the various oppressions here below.

Verses 4-6 Solomon notices the sources of trouble peculiar to well-doers, and includes all who labour with diligence, and whose efforts are crowned with success. They often become great and prosperous, but this excites envy and opposition. Others, seeing the vexations of an active course, foolishly expect more satisfaction in sloth and idleness. But idleness is a sin that is its own punishment. Let us by honest industry lay hold on the handful, that we may not want necessaries, but not grasp at both hands full, which would only create vexation of spirit. Moderate pains and gains do best.

Verses 7-8 Frequently, the more men have, the more they would have; and on this they are so intent, that they get no enjoyment from what they have. Selfishness is the cause of this evil. A selfish man cares for nobody; there is none to take care of but himself, yet he will scarcely allow necessary rest to himself, and the people he employs. He never thinks he has enough. He has enough for his calling, for his family, but he has not enough for his eyes. Many are so set upon the world, that in pursuit of it they bereave themselves, not only of the favour of God and eternal life, but of the pleasures of this life. The distant relations or strangers who inherit such a man's wealth, never thank him. Covetousness gathers strength by time and habit; men tottering on the brink of the grave, grow more grasping and griping. Alas, and how often do we see men professing to be followers of Him, who, "though he was rich, for our sakes became poor," anxiously scraping money together and holding it fast, excusing themselves by common-place talking about the necessity of care, and the danger of extravagance!

Verses 9-12 Surely he has more satisfaction in life, who labours hard to maintain those he loves, than the miser has in his toil. In all things union tends to success and safety, but above all, the union of Christians. They assist each other by encouragement, or friendly reproof. They warm each other's hearts while they converse together of the love of Christ, or join in singing his praises. Then let us improve our opportunities of Christian fellowship. In these things all is not vanity, though there will be some alloy as long as we are under the sun. Where two are closely joined in holy love and fellowship, Christ will by his Spirit come to them; then there is a threefold cord.

Verses 13-16 People are never long easy and satisfied; they are fond of changes. This is no new thing. Princes see themselves slighted by those they have studied to oblige; this is vanity and vexation of spirit. But the willing servants of the Lord Jesus, our King, rejoice in him alone, and they will love Him more and more to all eternity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use