Compare Translations for Ecclesiastes 9:10

Ecclesiastes 9:10 BBE
Whatever comes to your hand to do with all your power, do it because there is no work, or thought, or knowledge, or wisdom in the place of the dead to which you are going.
Read Ecclesiastes 9 BBE  |  Read Ecclesiastes 9:10 BBE in parallel  
Ecclesiastes 9:10 GDB
Fa’ a tuo potere tutto quello che avrai modo di fare; perciocchè sotterra, ove tu vai, non vi è nè opera, nè ragione, nè conoscimento, nè sapienza alcuna.
Read Ecclesiastes 9 GDB  |  Read Ecclesiastes 9:10 GDB in parallel  
Ecclesiastes 9:10 GNT
Work hard at whatever you do, because there will be no action, no thought, no knowledge, no wisdom in the world of the dead - and that is where you are going.
Read Ecclesiastes 9 GNT  |  Read Ecclesiastes 9:10 GNT in parallel  
Ecclesiastes 9:10 KJV
Whatsoever thy hand findeth to do , do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest .
Read Ecclesiastes 9 KJV  |  Read Ecclesiastes 9:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 9:10 NRS
Whatever your hand finds to do, do with your might; for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
Read Ecclesiastes 9 NRS  |  Read Ecclesiastes 9:10 NRS in parallel  
Ecclesiastes 9:10 ASV
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, whither thou goest.
Read Ecclesiastes 9 ASV  |  Read Ecclesiastes 9:10 ASV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 CJB
Whatever task comes your way to do, do it with all your strength; because in Sh'ol, where you will go, there is neither working nor planning, neither knowledge nor wisdom.
Read Ecclesiastes 9 CJB  |  Read Ecclesiastes 9:10 CJB in parallel  
Ecclesiastes 9:10 RHE
Whatsoever thy hand is able to do, do it earnestly: for neither work, nor reason, nor wisdom, nor knowledge shall be in hell, whither thou art hastening.
Read Ecclesiastes 9 RHE  |  Read Ecclesiastes 9:10 RHE in parallel  
Ecclesiastes 9:10 ELB
Alles, was du zu tun vermagst mit deiner Kraft, das tue; denn es gibt weder Tun noch Überlegung noch Kenntnis noch Weisheit im Scheol, wohin du gehst.
Read Ecclesiastes 9 ELB  |  Read Ecclesiastes 9:10 ELB in parallel  
Ecclesiastes 9:10 ESV
Whatever your hand finds to do, do it with your might,for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
Read Ecclesiastes 9 ESV  |  Read Ecclesiastes 9:10 ESV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 GW
Whatever presents itself for you to do, do it with [all] your might, because there is no work, planning, knowledge, or skill in the grave where you're going.
Read Ecclesiastes 9 GW  |  Read Ecclesiastes 9:10 GW in parallel  
Ecclesiastes 9:10 HNV
Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in She'ol, where you are going.
Read Ecclesiastes 9 HNV  |  Read Ecclesiastes 9:10 HNV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 CSB
Whatever your hands find to do, do with [all] your strength, because there is no work, planning, knowledge, or wisdom in Sheol where you are going.
Read Ecclesiastes 9 CSB  |  Read Ecclesiastes 9:10 CSB in parallel  
Ecclesiastes 9:10 BLA
Todo lo que tu mano halle para hacer, hazlo según tus fuerzas; porque no hay actividad ni propósito ni conocimiento ni sabiduría en el Seol adonde vas.
Read Ecclesiastes 9 BLA  |  Read Ecclesiastes 9:10 BLA in parallel  
Ecclesiastes 9:10 RVR
Todo lo que te viniere á la mano para hacer, hazlo según tus fuerzas; porque en el sepulcro, adonde tú vas, no hay obra, ni industria, ni ciencia, ni sabiduría.
Read Ecclesiastes 9 RVR  |  Read Ecclesiastes 9:10 RVR in parallel  
Ecclesiastes 9:10 LSG
Tout ce que ta main trouve ? faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pens?e, ni science, ni sagesse, dans le s?jour des morts, o? tu vas.
Read Ecclesiastes 9 LSG  |  Read Ecclesiastes 9:10 LSG in parallel  
Ecclesiastes 9:10 LUT
Alles, was dir vor Handen kommt, zu tun, das tue frisch; denn bei den Toten, dahin du fährst, ist weder Werk, Kunst, Vernunft noch Weisheit.
Read Ecclesiastes 9 LUT  |  Read Ecclesiastes 9:10 LUT in parallel  
Ecclesiastes 9:10 NAS
Whatever your hand finds to do, do it with all your might ; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol where you are going.
Read Ecclesiastes 9 NAS  |  Read Ecclesiastes 9:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 9:10 NCV
Whatever work you do, do your best, because you are going to the grave, where there is no working, no planning, no knowledge, and no wisdom.
Read Ecclesiastes 9 NCV  |  Read Ecclesiastes 9:10 NCV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 NIRV
No matter what you do, work at it with all your might. Remember, you are going to your grave. And there isn't any work or planning or knowledge or wisdom there.
Read Ecclesiastes 9 NIRV  |  Read Ecclesiastes 9:10 NIRV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 NIV
Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the grave, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
Read Ecclesiastes 9 NIV  |  Read Ecclesiastes 9:10 NIV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 NKJV
Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or device or knowledge or wisdom in the grave where you are going.
Read Ecclesiastes 9 NKJV  |  Read Ecclesiastes 9:10 NKJV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 NLT
Whatever you do, do well. For when you go to the grave, there will be no work or planning or knowledge or wisdom.
Read Ecclesiastes 9 NLT  |  Read Ecclesiastes 9:10 NLT in parallel  
Ecclesiastes 9:10 OST
Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni œuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le Sépulcre où tu vas.
Read Ecclesiastes 9 OST  |  Read Ecclesiastes 9:10 OST in parallel  
Ecclesiastes 9:10 RSV
Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
Read Ecclesiastes 9 RSV  |  Read Ecclesiastes 9:10 RSV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 RIV
Tutto quello che la tua mano trova da fare, fallo con tutte le tue forze; poiché nel soggiorno de’ morti dove vai, non v’è più né lavoro, né pensiero, né scienza, né sapienza.
Read Ecclesiastes 9 RIV  |  Read Ecclesiastes 9:10 RIV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 SEV
Todo lo que te viniere a la mano para hacer, hazlo con todas tus fuerzas; porque en el sepulcro, adonde tú vas, no hay obra, ni industria, ni ciencia, ni sabiduría.
Read Ecclesiastes 9 SEV  |  Read Ecclesiastes 9:10 SEV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 SVV
Alles, wat uw hand vindt om te doen, doe dat met uw macht; want er is geen werk, noch verzinning, noch wetenschap, noch wijsheid in het graf, daar gij heengaat.
Read Ecclesiastes 9 SVV  |  Read Ecclesiastes 9:10 SVV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 DBY
Whatever thy hand findeth to do, do with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, whither thou goest.
Read Ecclesiastes 9 DBY  |  Read Ecclesiastes 9:10 DBY in parallel  
Ecclesiastes 9:10 VUL
quodcumque potest manus tua facere instanter operare quia nec opus nec ratio nec scientia nec sapientia erunt apud inferos quo tu properas
Read Ecclesiastes 9 VUL  |  Read Ecclesiastes 9:10 VUL in parallel  
Ecclesiastes 9:10 MSG
Whatever turns up, grab it and do it. And heartily! This is your last and only chance at it, For there's neither work to do nor thoughts to think In the company of the dead, where you're most certainly headed.
Read Ecclesiastes 9 MSG  |  Read Ecclesiastes 9:10 MSG in parallel  
Ecclesiastes 9:10 WBT
Whatever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
Read Ecclesiastes 9 WBT  |  Read Ecclesiastes 9:10 WBT in parallel  
Ecclesiastes 9:10 TMB
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might, for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom in the grave whither thou goest.
Read Ecclesiastes 9 TMB  |  Read Ecclesiastes 9:10 TMB in parallel  
Ecclesiastes 9:10 TNIV
Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
Read Ecclesiastes 9 TNIV  |  Read Ecclesiastes 9:10 TNIV in parallel  
Ecclesiastes 9:10 WEB
Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, where you are going.
Read Ecclesiastes 9 WEB  |  Read Ecclesiastes 9:10 WEB in parallel  
Ecclesiastes 9:10 WYC
Work thou busily, whatever thing thine hand may do; for neither work, neither reason, nor knowing, nor wisdom, shall be at hells, whither thou hastest. (Busily work thou, at whatever thy hands can do; for neither work, nor reason, nor knowledge, nor wisdom, be in the land of the dead, where thou hastenest.)
Read Ecclesiastes 9 WYC  |  Read Ecclesiastes 9:10 WYC in parallel  
Ecclesiastes 9:10 YLT
All that thy hand findeth to do, with thy power do, for there is no work, and device, and knowledge, and wisdom in Sheol whither thou art going.
Read Ecclesiastes 9 YLT  |  Read Ecclesiastes 9:10 YLT in parallel  

Ecclesiastes 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Good and bad men fare alike as to this world. (1-3) All men must die, Their portion as to this life. (4-10) Disappointments common. (11,12) Benefits of wisdom. (13-18)

Verses 1-3 We are not to think our searching into the word or works of God useless, because we cannot explain all difficulties. We may learn many things good for ourselves and useful to others. But man cannot always decide who are objects of God's special love, or under his wrath; and God will certainly put a difference between the precious and the vile, in the other world. The difference as to present happiness, arises from the inward supports and consolations the righteous enjoy, and the benefit they derive from varied trials and mercies. As far as the sons of men are left to themselves, their hearts are full of evil; and prosperity in sin, causes them even to set God at defiance by daring wickedness. Though, on this side death, the righteous and the wicked may often seem to fare alike, on the other side there will be a vast difference between them.

Verses 4-10 The most despicable living man's state, is preferable to that of the most noble who have died impenitent. Solomon exhorts the wise and pious to cheerful confidence in God, whatever their condition in life. The meanest morsel, coming from their Father's love, in answer to prayer, will have a peculiar relish. Not that we may set our hearts upon the delights of sense, but what God has given us we may use with wisdom. The joy here described, is the gladness of heart that springs from a sense of the Divine favour. This is the world of service, that to come is the world of recompence. All in their stations, may find some work to do. And above all, sinners have the salvation of their souls to seek after, believers have to prove their faith, adorn the gospel, glorify God, and serve their generation.

Verses 11-12 Men's success seldom equals their expectations. We must use means, but not trust to them: if we succeed, we must give God the praise; if crossed, we must submit to his will. Those who put off the great concerns of their souls, are caught in Satan's net, which he baits with some worldly object, for which they reject or neglect the gospel, and go on in sin till they suddenly fall into destruction.

Verses 13-18 A man may, by his wisdom, bring to pass that which he could never do by his strength. If God be for us, who can be against us, or stand before us? Solomon observes the power of wisdom, though it may labour under outward disadvantages. How forcible are right words! But wise and good men must often content themselves with the satisfaction of having done good, or, at least, endeavoured to do it, when they cannot do the good they would, nor have the praise they should. How many of the good gifts, both of nature and Providence, does one sinner destroy and make waste! He who destroys his own soul destroys much good. One sinner may draw many into his destroying ways. See who are the friends and enemies of a kingdom or a family, if one saint does much good, and one sinner destroys much good.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use