2 Chronik 33:19

19 Sein Gebet aber, und wie Gott sich von ihm erbitten ließ, und alle seine Sünde und seine Untreue, und die Orte, an welchen er Höhen gebaut und die Ascherim und die geschnitzten Bilder aufgestellt hatte, bevor er sich demütigte: siehe, das ist geschrieben in der Geschichte Hosais.

2 Chronik 33:19 Meaning and Commentary

2 Chronicles 33:19

His prayer also
Was not only recorded in the above annals, but in the writings of another person after mentioned:

and how God was entreated of him;
heard his prayer, and showed him favour both in a temporal and spiritual way; for though the Jews would not allow that he was saved, or had a part in the world to come, eternal life F17, yet there appears no just reason why it should be so thought:

and all his sin, and his trespass;
his impieties, idolatries, and murders: and the places wherein he built high places; see ( 2 Chronicles 33:3 )

and set up groves;
statues in groves:

and graven images, before he was humbled;
see ( 2 Chronicles 33:7 2 Chronicles 33:22 ) ,

behold, they are written among the sayings of the seers;
or of Hosea, the name of a prophet who wrote the history of his own times; so the Targrim and Vulgate Latin version; and, according to the Jewish chronology F18, there was a prophet of this name in the times of Amon the son of Manasseh.


FOOTNOTES:

F17 Misn. Sanhedrin, c. 11. sect. 2.
F18 Seder Olam Zuta, p. 105. Ed. Meyer.

2 Chronik 33:19 In-Context

17 Aber das Volk opferte noch auf den Höhen, wiewohl Jehova, ihrem Gott.
18 Und das Übrige der Geschichte Manasses, und sein Gebet zu seinem Gott, und die Worte der Seher, die zu ihm redeten im Namen Jehovas, des Gottes Israels, siehe, das ist geschrieben in der Geschichte der Könige von Israel.
19 Sein Gebet aber, und wie Gott sich von ihm erbitten ließ, und alle seine Sünde und seine Untreue, und die Orte, an welchen er Höhen gebaut und die Ascherim und die geschnitzten Bilder aufgestellt hatte, bevor er sich demütigte: siehe, das ist geschrieben in der Geschichte Hosais.
20 Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in seinem Hause. Und Amon, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
21 Zweiundzwanzig Jahre war Amon alt, als er König wurde, und er regierte zwei Jahre zu Jerusalem.
The Elberfelder Bible is in the public domain.