2 Korinther 13:6

6 Ich hoffe aber, daß ihr erkennen werdet, daß wir nicht unbewährt sind.

2 Korinther 13:6 Meaning and Commentary

2 Corinthians 13:6

But I trust that ye shall know
Whether they were reprobates or not, the apostle would not pretend to say; that he left to themselves, and of which they were capable of making judgment for themselves: however, he hoped and believed, that he and his fellow apostles would give such proof of themselves, as that they should know certainly

that we,
says he,

are not reprobates;
men void of judgment in the doctrines of the Gospel, but have light, knowledge, and understanding in them; or useless and unprofitable in the ministry, but were the savour of life unto life to many; were ministers by whom others believed; were successful labourers in the Lord's vineyard, and builders in his house; and were made very useful for the conversion, comfort, and edification of many souls: or that they were not men disapproved either by God, or his people; since as they faithfully served Christ in the ministration of the Gospel, they were acceptable to God, and approved of men: or were not men without a proof of Christ speaking in them; they might assure themselves they would have too soon, for some of them, an evidence of that power and authority which Christ had lodged in them, to punish such as repented not of their evils.

2 Korinther 13:6 In-Context

4 denn wenn er auch in Schwachheit gekreuzigt worden ist, so lebt er doch durch Gottes Kraft; denn auch wir sind schwach in ihm, aber wir werden mit ihm leben durch Gottes Kraft gegen euch),
5 so prüfet euch selbst, ob ihr im Glauben seid, untersuchet euch selbst; oder erkennet ihr euch selbst nicht, daß Jesus Christus in euch ist? Es sei denn, daß ihr etwa unbewährt seid.
6 Ich hoffe aber, daß ihr erkennen werdet, daß wir nicht unbewährt sind.
7 Wir beten aber zu Gott, daß ihr nichts Böses tun möget; nicht auf daß wir bewährt erscheinen, sondern auf daß ihr tuet, was recht ist, wir aber wie Unbewährte seien.
8 Denn wir vermögen nichts wider die Wahrheit, sondern für die Wahrheit.
The Elberfelder Bible is in the public domain.