Apostelgeschichte 26:8

8 Warum wird es bei euch für etwas Unglaubliches gehalten, wenn Gott Tote auferweckt?

Apostelgeschichte 26:8 Meaning and Commentary

Acts 26:8

Why should it be thought a thing incredible with you
You Heathens and Sadducees; for the doctrine of the resurrection of the dead was thought an incredible doctrine by the Heathens in general, and therefore was laughed at by the Stoic and Epicurean philosophers at Athens, when preached by the apostle there; and by a particular sect among the Jews, the Sadducees; and the apostle may be thought either to address himself to Festus, the Roman governor, and to the chief captains, who were present, and, being Heathens, disbelieved this doctrine; or else to King Agrippa, who might be a Sadducee, and to such of the Sadducees as were in court, and expostulate with them, why it should be looked upon as a thing by no means to be credited,

that God should raise the dead;
which may be understood both of the particular resurrection of Christ from the dead, which was not believed, neither by the Romans nor by the Jews, and neither by Pharisees nor Sadducees; or of the general resurrection of the dead, which was judged from the nature of things to be impracticable, and impossible by the latter, as well as by the Heathens: but since God is omniscient and omnipotent, and just and true, knows where every particle of a dead body lies, and can gather all together, and inspire with life; which he can as easily do, as to form all things out of nothing, as he did; and his justice and veracity seem to require, that the same bodies which have been partners with their souls in sinning, or in sufferings should share with them in woe or in happiness; it can neither be absurd, unreasonable, nor incredible, to suppose that God will raise them from the dead.

Apostelgeschichte 26:8 In-Context

6 Und nun stehe ich vor Gericht wegen der Hoffnung auf die von Gott an unsere Väter geschehene Verheißung,
7 zu welcher unser zwölfstämmiges Volk, unablässig Nacht und Tag Gott dienend, hinzugelangen hofft, wegen welcher Hoffnung, o König, ich von den Juden angeklagt werde.
8 Warum wird es bei euch für etwas Unglaubliches gehalten, wenn Gott Tote auferweckt?
9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazaräers, viel Widriges tun zu müssen,
10 was ich auch in Jerusalem getan habe; und viele der Heiligen habe ich in Gefängnisse eingeschlossen, nachdem ich von den Hohenpriestern die Gewalt empfangen hatte; und wenn sie umgebracht wurden, so gab ich meine Stimme dazu.
The Elberfelder Bible is in the public domain.