Exodus 34:11

11 Beobachte, was ich dir heute gebiete. Siehe, ich will vor dir vertreiben die Amoriter und die Kanaaniter und die Hethiter und die Perisiter und die Hewiter und die Jebusiter.

Exodus 34:11 Meaning and Commentary

Exodus 34:11

Observe thou that which I command thee this day
Which words are either said to Moses personally, as Aben Ezra thinks, as a direction to him to observe what had been said to him, and declare them to the children of Israel; or rather to the children of Israel, and respect the commands which are afterwards delivered out to be observed by them in the following verses; and what is expressed in the next clause is such as was not done by the ministry of Moses, nor in his time:

behold, I drive out before thee;
not before Moses, but the people of Israel,

the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the
Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;
six nations are only mentioned, though there were seven, the Girgashites being omitted, because either they left the land before, as some think, or because they at once submitted; they are added in the Septuagint version.

Exodus 34:11 In-Context

9 Wenn ich doch Gnade gefunden habe in deinen Augen, Herr, so ziehe doch der Herr in unserer Mitte denn es ist ein hartnäckiges Volk und vergib unsere Ungerechtigkeit und unsere Sünde, und nimm uns an zum Eigentum.
10 Und er sprach: Siehe, ich mache einen Bund: Vor deinem ganzen Volke will ich Wunder tun, die nicht gewirkt worden sind auf der ganzen Erde und unter allen Nationen; und das ganze Volk, in dessen Mitte du bist, soll das Werk Jehovas sehen; denn furchtbar ist, was ich mit dir tun werde.
11 Beobachte, was ich dir heute gebiete. Siehe, ich will vor dir vertreiben die Amoriter und die Kanaaniter und die Hethiter und die Perisiter und die Hewiter und die Jebusiter.
12 Hüte dich, daß du nicht einen Bund machest mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, daß sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
13 sondern ihre Altäre sollt ihr niederreißen und ihre Bildsäulen zerbrechen und ihre Ascherim ausrotten, -
The Elberfelder Bible is in the public domain.