Genesis 41:14

14 Da sandte der Pharao hin und ließ Joseph rufen; und sie ließen ihn eilends aus dem Kerker gehen. Und er schor sich und wechselte seine Kleider und kam zu dem Pharao.

Genesis 41:14 Meaning and Commentary

Genesis 41:14

Then Pharaoh sent and called Joseph
Sent messengers to him to come to him directly, ordered the captain of the guard, or keeper of prison, to loose him, and let him free, see ( Psalms 105:20 ) ; and they brought him hastily out of the dungeon;
that is, out of the prison house; which, as Jarchi says, was made like a ditch or dungeon, or in which the dungeon was where Joseph was first put when he was brought to prison; though it cannot be thought that he continued there when he had so much respect shown him by the keeper, and had other prisoners committed to his care: however, he was fetched in great haste from his place of confinement, by the messengers that were sent for him; or "they made him to run" F8, from the prison to the palace, the king being so eager to have his dream interpreted to him: and he shaved [himself];
or the barber shaved him, as Aben Ezra; his beard had not been shaved, nor the hair of his head cut very probably for a considerable time; it being usual for persons in such circumstances to neglect such things: and changed his raiment;
his prison garments being such as were not fit to appear in before a king, and put on others, which either the king sent him, or the captain of the guard his master furnished him with: and came in unto Pharaoh:
into his palace, and his presence; what city it was in which this Pharaoh kept his palace, is no where said; very probably it was which the Scriptures call Zoan, that being the ancient city of Egypt, ( Numbers 13:22 ) .


FOOTNOTES:

F8 (whuryw) "et currere fecerunt eum", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus; "et fecerunt ut curreret", Piscator.

Genesis 41:14 In-Context

12 Und daselbst war bei uns ein hebräischer Jüngling, ein Knecht des Obersten der Leibwache, und wir erzählten sie ihm; und er deutete uns unsere Träume, einem jeden deutete er nach seinem Traume.
13 Und es geschah, wie er uns deutete, also ist es geschehen: mich hat der Pharao wieder in meine Stelle eingesetzt, und ihn hat er gehängt.
14 Da sandte der Pharao hin und ließ Joseph rufen; und sie ließen ihn eilends aus dem Kerker gehen. Und er schor sich und wechselte seine Kleider und kam zu dem Pharao.
15 Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich habe einen Traum gehabt, und da ist keiner, der ihn deute; ich habe aber von dir sagen hören, du verstehest einen Traum, ihn zu deuten.
16 Und Joseph antwortete dem Pharao und sprach: Das steht nicht bei mir; Gott wird antworten, was dem Pharao zum Heil ist.
The Elberfelder Bible is in the public domain.