Genesis 43:5

5 wenn du ihn aber nicht sendest, so werden wir nicht hinabziehen; denn der Mann hat zu uns gesagt: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder bei euch.

Genesis 43:5 Meaning and Commentary

Genesis 43:5

But if thou wilt not send [him], we will not go down
This they said not as undutiful, and from a spirit of rebellion and disobedience to their father, or of stubbornness and obstinacy, but because they durst not go down, nor could they with any safety; they might expect to be taken up as spies, and put to death as they were threatened; and besides, it would be in vain, and to no purpose, since there was no likelihood of succeeding, or of getting any provision: for the man said unto us, ye shall not see my face, except your
brother [be] with you;
which they repeat both for the confirmation of it, and as an apology for themselves, to clear them from any charge of unfaithfulness.

Genesis 43:5 In-Context

3 Und Juda sprach zu ihm und sagte: Der Mann hat uns ernstlich bezeugt und gesagt: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder bei euch.
4 Wenn du unseren Bruder mit uns senden willst, so wollen wir hinabziehen und dir Speise kaufen;
5 wenn du ihn aber nicht sendest, so werden wir nicht hinabziehen; denn der Mann hat zu uns gesagt: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder bei euch.
6 Da sprach Israel: Warum habt ihr mir das Leid angetan, dem Manne kundzutun, daß ihr noch einen Bruder habt?
7 Und sie sprachen: Der Mann erkundigte sich genau nach uns und unserer Verwandtschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr noch einen Bruder? und wir taten es ihm kund nach diesen Worten. Konnten wir denn wissen, daß er sagen würde: Bringet euren Bruder herab?
The Elberfelder Bible is in the public domain.