Johannes 10:18

18 Niemand nimmt es von mir, sondern ich lasse es von mir selbst. Ich habe Gewalt, es zu lassen, und habe Gewalt, es wiederzunehmen. Dieses Gebot habe ich von meinem Vater empfangen.

Johannes 10:18 Meaning and Commentary

John 10:18

No man taketh it from me
It was indeed taken away at the instigation of the Jews, and by the order of Pilate, and by means of the Roman soldiers, who crucified him; and the former of these are often charged with slaying him, and killing him, the Prince of life; and it is expressly said, "his life is taken from the earth", ( Acts 8:33 ) ; and yet no man could, nor did take it away, without his Father's will, and determinate counsel and knowledge, by which he was delivered up into the hands of the above persons, and by which they did to him what they did, or otherwise they could have had no power over him; nor could any man, nor did any man, take away his life from him, without his own consent; he voluntarily surrendered himself, or he could never have been taken; he went freely to the cross, or he could never have been led there; he suffered himself to be nailed to the accursed tree, and when he hung on it, he could easily have disengaged himself, and come down; and when they had him there, they could not have taken away his life, had he not of himself given up the ghost, and breathed out his life and soul:

but I lay it down of myself;
of my own will, or of my own accord, as the Syriac, Arabic, and Persic versions render it; which was done with the greatest patience and meekness, resolution, courage and magnanimity; and with a full will, and with the greatest cheerfulness and alacrity; and that as a ransom for his people, and that they might live through him:

I have power to lay it down;
this was not his life as God, but as man; and was so his own, as it was not his Father's, and was entirely at his own dispose; for it was the life of that individual human nature, which was united to his divine person; and so in a sense his, as it was not either the Father's or the Spirit's; and was so his own, as ours are not, which are from God, and dependent on him, and entirely to be disposed of by him, and not by ourselves: but Christ, the Prince of life, had a power of laying down his life of his own accord, as a ransom price for his sheep:

and I have power to take it again;
as he was the Son of God, and truly God, and as the surety of his people; having satisfied law and justice, by his obedience, sufferings, and death, and for the ends mentioned in note, (See Gill on John 10:17):

this commandment have I received of my Father;
which may respect both branches of his power, but is not the foundation of it, but the reason of is exercising it; because it was so agreeable to his Father's will, which is the same with his own, as he is the Son of God, and one with his Father, and equal to him; and what he delights in as Mediator, in which capacity he is considered as a servant; and in which he cheerfully became obedient, even unto death, to his Father's command, or in compliance with his will: the Syriac, Arabic, and Persic versions read, "because this commandment have I received of my Father": this is a reason why he so readily exerted his power, both in laying down his life, and taking it again, because it was his Father's command and will, and which he received from him, with the utmost pleasure; his and his Father's love, good will, gracious ends and views towards the elect, herein being the same.

Johannes 10:18 In-Context

16 Und ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hofe sind; auch diese muß ich bringen, und sie werden meine Stimme hören, und es wird eine Herde, ein Hirte sein.
17 Darum liebt mich der Vater, weil ich mein Leben lasse, auf daß ich es wiedernehme.
18 Niemand nimmt es von mir, sondern ich lasse es von mir selbst. Ich habe Gewalt, es zu lassen, und habe Gewalt, es wiederzunehmen. Dieses Gebot habe ich von meinem Vater empfangen.
19 Es entstand wiederum ein Zwiespalt unter den Juden dieser Worte wegen.
20 Viele aber von ihnen sagten: Er hat einen Dämon und ist von Sinnen; was höret ihr ihn?
The Elberfelder Bible is in the public domain.