Lukas 21:4

4 Denn alle diese haben von ihrem Überfluß eingelegt zu den Gaben Gottes ; diese aber hat von ihrem Mangel den ganzen Lebensunterhalt, den sie hatte, eingelegt.

Lukas 21:4 Meaning and Commentary

Luke 21:4

For all these have of their abundance
Which they had remaining; the same Hebrew word (rty) signifying to remain, and to abound: they had large possessions, and gave in much, and yet had a great deal left; out of which they cast in unto the offerings of God;
or "gifts of God": not as gifts unto him; or among the gifts of God; but into the treasury where the gifts, and freewill offerings were put; the same with the "Corban", in ( Matthew 27:6 ) and so the Syriac version here renders it, "the house of the offering of God": and it is expressed in the plural; because there were several chests, in which these gifts were put, for various uses; (See Gill on Mark 12:41) but she of her penury hath cast in all the living she had;
(See Gill on Mark 12:44).

Lukas 21:4 In-Context

2 Er sah aber auch eine gewisse arme Witwe zwei Scherflein daselbst einlegen.
3 Und er sprach: In Wahrheit sage ich euch, daß diese arme Witwe mehr eingelegt hat als alle.
4 Denn alle diese haben von ihrem Überfluß eingelegt zu den Gaben Gottes ; diese aber hat von ihrem Mangel den ganzen Lebensunterhalt, den sie hatte, eingelegt.
5 Und als etliche von dem Tempel sagten, daß er mit schönen Steinen und Weihgeschenken geschmückt sei, sprach er:
6 Diese Dinge, die ihr sehet, Tage werden kommen, in welchen nicht ein Stein auf dem anderen gelassen wird, der nicht abgebrochen werden wird.
The Elberfelder Bible is in the public domain.