Numeri 23:13

13 Und Balak sprach zu ihm: Komm doch mit mir an einen anderen Ort, von wo aus du es sehen wirst; nur sein Äußerstes wirst du sehen, und ganz wirst du es nicht sehen; und verwünsche es mir von dort aus.

Numeri 23:13 Meaning and Commentary

Numbers 23:13

And Balak said unto him
Seemingly satisfied with his answer, however, he could not help himself, and was willing to make the best of him he could, and try what he could do with him another time and elsewhere:

come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest
see them;
for he had a mighty notion that both the sight of the people, and the place from whence they were seen, would greatly contribute to answer the end he had in view, cursing the people:

thou shall see but the utmost part of them, and shalt not see them all;
for he thought, either that he was so charmed with so glorious a sight as the regular encampment of such a body of people was, that he could not find in his heart to curse them; or that he was so terrified at the sight of such a vast number of people, that he dared not attempt it; and therefore Balak proposed to have him to a place where he could only see a part of them and not the whole:

and curse me them from thence:
that part, hoping that when he had cursed them he would gradually go on till he had cursed them all: but there is this objection to our version, and the sense it directs to, that Balaam had been brought to a place already, where he had seen the utmost part of the people, ( Numbers 22:41 ) wherefore some read F8 the middle clause in a parenthesis, and in the past tense "(for thou hast seen but the utmost part of them, and hast not seen them all)"; and therefore would have him come to a place where he might see them all, and curse them from thence.


FOOTNOTES:

F8 So Vatablus.

Numeri 23:13 In-Context

11 Da sprach Balak zu Bileam: Was hast du mir getan! Meine Feinde zu verwünschen habe ich dich holen lassen, und siehe, du hast sie sogar gesegnet!
12 Und er antwortete und sprach: Muß ich nicht darauf achten, das zu reden, was Jehova in meinen Mund legt?
13 Und Balak sprach zu ihm: Komm doch mit mir an einen anderen Ort, von wo aus du es sehen wirst; nur sein Äußerstes wirst du sehen, und ganz wirst du es nicht sehen; und verwünsche es mir von dort aus.
14 Und er nahm ihn mit nach dem Felde der Wächter, auf den Gipfel des Pisga; und er baute sieben Altäre und opferte einen Farren und einen Widder auf jedem Altar
15 Und er sprach zu Balak: Stelle dich hier neben dein Brandopfer, und ich, ich will dort entgegengehen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.