Psalm 13:3

3 Schaue her, antworte mir, Jehova, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht entschlafe zum Tode,

Images for Psalm 13:3

Psalm 13:3 Meaning and Commentary

Psalms 13:3

Consider [and] hear me, O Lord my God
The psalmist amidst all his distresses rightly applies to God by prayer, claims his interest in him as his covenant God, which still continued notwithstanding all his darkness, desertions, and afflictions; and entreats him to "consider" his affliction and trouble, and deliver him out of it; to consider his enemies, how many and mighty they were; and his own weakness his frame, that he was but dust, and unable to stand against them: or to "look" F21 upon his affliction, and upon him under it, with an eye of pity and compassion; to have respect to him and to his prayers, and to turn unto him, and lift up the light of his countenance upon him: and so this petition is opposed to the complaint in ( Psalms 13:1 ) ; and he further requests that he would "hear" him; that is, so as to answer him, and that immediately, and thereby show that he had not forgotten him, but was mindful of him, of his love to him, and covenant with him;

lighten mine eyes:
meaning either the eyes of his body, which might be dim and dull through a failure of the animal spirits, by reason of inward grief, outward afflictions, or for want of bodily food; which when obtained refreshes nature, cheers the animal spirits, enlightens or gives a briskness to the eyes; see ( 1 Samuel 14:27 1 Samuel 14:29 ) ; or else the eyes of his understanding, ( Ephesians 1:18 ) ; that he might behold wondrous things in the law of God, know the things which were freely given to him of God, see more clearly his interest in him, and in the covenant of his grace, and have his soul refreshed and comforted with the light of God's countenance; and he be better able to discern his enemies, and guard against them; and be directed to take the best method to be delivered and secured from them. The people of God are sometimes in the dark, and see no light; especially when benighted, and in sleepy frames; and it is God's work to enlighten and quicken them;

lest I sleep [the sleep] of death;
a natural death F23, which is comparable to sleep, and often expressed by it; and which sense agrees with lightening the eyes of his body, as before explained; or rather the sense is, lift up the light of thy countenance, revive thy work in the midst of the years; let me see thy goodness in the land of the living, that I may not faint and sink and die away. Or it may be an eternal death is designed; for though true believers shall never die this death, yet they may be in such circumstances, as through unbelief to fear they shall. The Targum paraphrases the word thus;

``enlighten mine eyes in thy law, lest I sin, and sleep with those who are guilty of death.''


FOOTNOTES:

F21 (hjybh) "intuere", Junius & Tremellius, Piscator; "aspice", Pagninus, Montanus, Cocceius.
F23 (calkeon upnon) , Homer. Iliad. 11. v. 241. "ferreus somnus", Virgil. Aeneid. 10. v. 745, & 12. v. 309.

Psalm 13:3 In-Context

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Bis wann, Jehova, willst du meiner vergessen immerdar? Bis wann willst du dein Angesicht vor mir verbergen?
2 Bis wann soll ich Ratschläge hegen in meiner Seele, Kummer in meinem Herzen bei Tage? Bis wann soll sich mein Feind über mich erheben?
3 Schaue her, antworte mir, Jehova, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht entschlafe zum Tode,
4 daß mein Feind nicht sage: Ich habe ihn übermocht! meine Bedränger nicht frohlocken, wenn ich wanke.
5 Ich aber, ich habe auf deine Güte vertraut; mein Herz soll frohlocken über deine Rettung.
The Elberfelder Bible is in the public domain.