Richter 20:43

43 Sie umzingelten Benjamin, jagten ihm nach, traten ihn nieder, wo er ausruhen wollte, bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.

Richter 20:43 Meaning and Commentary

Judges 20:43

Thus they enclosed the Benjaminites round about
Surrounded them on all sides, the army of Israel being posted in different places, and people coming out of all the cities to their assistance. Josephus F1 says, they were forced into, and cooped up, in a hollow place in a valley, so that they could not escape:

and chased them;
or "caused to pursue" F2; calling after them a pursuit, crying to one another as they went along, saying, pursue them, pursue them; so Jarchi and Kimchi; which cry, as it inspired the pursuers with zeal, so they pursued with terror:

and trod them down with ease;
they making no resistance, being quite dispirited; the Targrim is,

``from the house of their rest,''

where they took up their rest, and designed to rest that night, but could not, being so closely pursued, and diligently sought after. Some take "menuchah", rendered "ease", to be the name of a place, from or unto which they were pursued and trodden down, see ( 1 Chronicles 2:52 ) and so the Septuagint seems to take it for the name of a place, rendering it, "from Noua":

over against Gibeah, towards the sunrising;
that is, as Jarchi interprets it, to the east of Gibeah, there was this overthrow and slaughter made.


FOOTNOTES:

F1 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 2. sect. 10.)
F2 (whpydrh) "persequi fecerunt eum", Pagninus, Montanus, Drusius; "vel eos", Vatablus.

Richter 20:43 In-Context

41 Da wandten sich die Männer von Israel um, und die Männer von Benjamin wurden bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie erreicht hatte.
42 Und sie wandten sich vor den Männern von Israel nach dem Wege zur Wüste; aber der Streit ereilte sie; und die aus den Städten kamen, streckten sie in ihrer Mitte nieder.
43 Sie umzingelten Benjamin, jagten ihm nach, traten ihn nieder, wo er ausruhen wollte, bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.
44 Und es fielen von Benjamin achtzehntausend Mann; diese alle waren tapfere Männer.
45 Da wandten sie sich und flohen der Wüste zu, nach dem Felsen Rimmon; aber die Israeliten hielten unter ihnen auf den Landstraßen eine Nachlese von fünftausend Mann, und setzten ihnen nach bis Gideom und erschlugen von ihnen zweitausend Mann.
The Elberfelder Bible is in the public domain.