her-aft'-er (here (this present) and after) represents Hebrew 'achar, "hinder part," "end" (Isaiah 41:23), "the things that are to come hereafter" ('achor after, behind the present), with den, "this," 'achare dhen, Aramaic (Daniel 2:29,45), 'achar, "after," "behind," "last" (Ezekiel 20:39), Greek ap' arti, "from now" (Matthew 26:64), "Hereafter ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven," which does not mean "at a future time" according to the more modern usage of "hereafter," but (as the Greek) "from now," the Revised Version (British and American) "henceforth"; Tyndale and the chief versions after him have "hereafter," but Wycliff has "fro hennes forth." John 1:51, "Hereafter ye shall see the heaven opened," etc., where "hereafter" has the same meaning; it is omitted by the Revised Version (British and American) after a corrected text (Wycliff also omits); eti, "yet," "still," "any more" "any longer" (John 14:30, the Revised Version (British and American) "I will no more speak much with you," Wycliff, "now I schal not"); meketi, "no more," "no longer" (Mark 11:14, "no man eat fruit of thee hereafter," the Revised Version (British and American) "henceforward"); apo tou nun, "from now" (Luke 22:69, the Revised Version (British and American) "From henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God," Wycliff "aftir this tyme"); meta tauta (John 13:7, "Thou shalt know (the Revised Version (British and American) "understand") hereafter," Wycliff "aftirward").

Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Entry for 'HEREAFTER'". "International Standard Bible Encyclopedia". 1915.