Compare Translations for Ephesians 2:11

Ephesians 2:11 BBE
For this reason keep it in mind that in the past you, the Gentiles in the flesh, who are looked on as being outside the circumcision by those who have circumcision, in the flesh, made by hands;
Read Ephesians 2 BBE  |  Read Ephesians 2:11 BBE in parallel  
Ephesians 2:11 KJV
Wherefore remember , that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Read Ephesians 2 KJV  |  Read Ephesians 2:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 2:11 NCV
You were not born Jewish. You are the people the Jews call "uncircumcised." Those who call you "uncircumcised" call themselves "circumcised." (Their circumcision is only something they themselves do on their bodies.)
Read Ephesians 2 NCV  |  Read Ephesians 2:11 NCV in parallel  
Ephesians 2:11 NKJV
Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh--who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands--
Read Ephesians 2 NKJV  |  Read Ephesians 2:11 NKJV in parallel  
Ephesians 2:11 RSV
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands--
Read Ephesians 2 RSV  |  Read Ephesians 2:11 RSV in parallel  
Ephesians 2:11 ASV
Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
Read Ephesians 2 ASV  |  Read Ephesians 2:11 ASV in parallel  
Ephesians 2:11 CJB
Therefore, remember your former state: you Gentiles by birth - called the Uncircumcised by those who, merely because of an operation on their flesh, are called the Circumcised -
Read Ephesians 2 CJB  |  Read Ephesians 2:11 CJB in parallel  
Ephesians 2:11 RHE
For which cause be mindful that you, being heretofore gentiles is the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands:
Read Ephesians 2 RHE  |  Read Ephesians 2:11 RHE in parallel  
Ephesians 2:11 ELB
Deshalb seid eingedenk, daß ihr, einst die Nationen im Fleische, welche Vorhaut genannt werden von der sogenannten Beschneidung, die im Fleische mit Händen geschieht,
Read Ephesians 2 ELB  |  Read Ephesians 2:11 ELB in parallel  
Ephesians 2:11 ESV
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called "the uncircumcision" by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands--
Read Ephesians 2 ESV  |  Read Ephesians 2:11 ESV in parallel  
Ephesians 2:11 GDB
PERCIÒ, ricordatevi che già voi Gentili nella carne, che siete chiamati Incirconcisione da quella che è chiamata Circoncisione nella carne, fatta con la mano;
Read Ephesians 2 GDB  |  Read Ephesians 2:11 GDB in parallel  
Ephesians 2:11 GW
Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves "the circumcised" because of what they had done to their bodies called you "the uncircumcised."
Read Ephesians 2 GW  |  Read Ephesians 2:11 GW in parallel  
Ephesians 2:11 GNT
You Gentiles by birth - called "the uncircumcised" by the Jews, who call themselves the circumcised (which refers to what men do to their bodies) - remember what you were in the past.
Read Ephesians 2 GNT  |  Read Ephesians 2:11 GNT in parallel  
Ephesians 2:11 HNV
Therefore remember that once you, the Goyim in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Read Ephesians 2 HNV  |  Read Ephesians 2:11 HNV in parallel  
Ephesians 2:11 CSB
So then, remember that at one time you were Gentiles in the flesh-called "the uncircumcised" by those called "the circumcised," done by hand in the flesh.
Read Ephesians 2 CSB  |  Read Ephesians 2:11 CSB in parallel  
Ephesians 2:11 BLA
Recordad, pues, que en otro tiempo vosotros los gentiles en la carne, llamados incircuncisión por la tal llamada circuncisión, hecha por manos en la carne,
Read Ephesians 2 BLA  |  Read Ephesians 2:11 BLA in parallel  
Ephesians 2:11 RVR
Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
Read Ephesians 2 RVR  |  Read Ephesians 2:11 RVR in parallel  
Ephesians 2:11 LEB
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in [the] flesh, the so-called uncircumcision by the so-called circumcision in [the] flesh, made by hands,
Read Ephesians 2 LEB  |  Read Ephesians 2:11 LEB in parallel  
Ephesians 2:11 LSG
C'est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l'homme, souvenez-vous
Read Ephesians 2 LSG  |  Read Ephesians 2:11 LSG in parallel  
Ephesians 2:11 LUT
Darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem Fleisch Heiden gewesen seid und die Unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die Beschneidung nach dem Fleisch, die mit der Hand geschieht,
Read Ephesians 2 LUT  |  Read Ephesians 2:11 LUT in parallel  
Ephesians 2:11 NAS
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called " Uncircumcision" by the so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human hands -
Read Ephesians 2 NAS  |  Read Ephesians 2:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 2:11 NIRV
You who are not Jews by birth, here is what I want you to remember. You are called "uncircumcised" by those who call themselves "circumcised." But they have only been circumcised in their bodies by human hands.
Read Ephesians 2 NIRV  |  Read Ephesians 2:11 NIRV in parallel  
Ephesians 2:11 NIV
Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)--
Read Ephesians 2 NIV  |  Read Ephesians 2:11 NIV in parallel  
Ephesians 2:11 NLT
Don't forget that you Gentiles used to be outsiders by birth. You were called "the uncircumcised ones" by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
Read Ephesians 2 NLT  |  Read Ephesians 2:11 NLT in parallel  
Ephesians 2:11 NRS
So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called "the uncircumcision" by those who are called "the circumcision"—a physical circumcision made in the flesh by human hands—
Read Ephesians 2 NRS  |  Read Ephesians 2:11 NRS in parallel  
Ephesians 2:11 OST
C'est pourquoi, souvenez-vous que vous, qui étiez autrefois Gentils en la chair, et qui étiez appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis dans la chair par la main de l'homme,
Read Ephesians 2 OST  |  Read Ephesians 2:11 OST in parallel  
Ephesians 2:11 RIV
Perciò, ricordatevi che un tempo voi, Gentili di nascita, chiamati i non circoncisi da quelli che si dicono i circoncisi, perché tali sono nella carne per mano d’uomo, voi, dico, ricordatevi che
Read Ephesians 2 RIV  |  Read Ephesians 2:11 RIV in parallel  
Ephesians 2:11 SEV
Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros erais gentiles en carne, que erais llamados incircuncisión de la que se llama circuncisión en carne, la cual se hace con mano;
Read Ephesians 2 SEV  |  Read Ephesians 2:11 SEV in parallel  
Ephesians 2:11 SVV
Daarom gedenkt, dat gij, die eertijds heidenen waart in het vlees, en die voorhuid genaamd werdt van degenen, die genaamd zijn besnijdenis in het vlees, die met handen geschiedt;
Read Ephesians 2 SVV  |  Read Ephesians 2:11 SVV in parallel  
Ephesians 2:11 DBY
Wherefore remember that *ye*, once nations in [the] flesh, who [are] called uncircumcision by that called circumcision in [the] flesh done with the hand;
Read Ephesians 2 DBY  |  Read Ephesians 2:11 DBY in parallel  
Ephesians 2:11 VUL
propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne manufacta
Read Ephesians 2 VUL  |  Read Ephesians 2:11 VUL in parallel  
Ephesians 2:11 MSG
But don't take any of this for granted. It was only yesterday that you outsiders to God's ways
Read Ephesians 2 MSG  |  Read Ephesians 2:11 MSG in parallel  
Ephesians 2:11 WBT
Wherefore remember, that ye [being] in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Read Ephesians 2 WBT  |  Read Ephesians 2:11 WBT in parallel  
Ephesians 2:11 TMB
Therefore, remember that ye, being in times past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by those who are called the Circumcision in the flesh so made by hands--
Read Ephesians 2 TMB  |  Read Ephesians 2:11 TMB in parallel  
Ephesians 2:11 TNIV
Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (which is done in the body by human hands)--
Read Ephesians 2 TNIV  |  Read Ephesians 2:11 TNIV in parallel  
Ephesians 2:11 WNT
Therefore, do not forget that formerly you were Gentiles as to your bodily condition. You were called the Uncircumcision by those who style themselves the Circumcised--their circumcision being one which the knife has effected.
Read Ephesians 2 WNT  |  Read Ephesians 2:11 WNT in parallel  
Ephesians 2:11 WEB
Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Read Ephesians 2 WEB  |  Read Ephesians 2:11 WEB in parallel  
Ephesians 2:11 WYC
For which thing be ye mindful, that sometime ye were heathen in flesh, which were said prepuce, from that that is said circumcision made by hand in flesh [from that that is said circumcision in flesh made by hand];
Read Ephesians 2 WYC  |  Read Ephesians 2:11 WYC in parallel  
Ephesians 2:11 YLT
Wherefore, remember, that ye [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
Read Ephesians 2 YLT  |  Read Ephesians 2:11 YLT in parallel  

Ephesians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The riches of God's grace towards men, shown from their deplorable state by nature, and the happy change Divine grace makes in them. (1-10) The Ephesians called to reflect on their state of heathenism. (11-13) And the privileges and blessings of the gospel. (14-22)

Verses 1-10 Sin is the death of the soul. A man dead in trespasses and sins has no desire for spiritual pleasures. When we look upon a corpse, it gives an awful feeling. A never-dying spirit is now fled, and has left nothing but the ruins of a man. But if we viewed things aright, we should be far more affected by the thought of a dead soul, a lost, fallen spirit. A state of sin is a state of conformity to this world. Wicked men are slaves to Satan. Satan is the author of that proud, carnal disposition which there is in ungodly men; he rules in the hearts of men. From Scripture it is clear, that whether men have been most prone to sensual or to spiritual wickedness, all men, being naturally children of disobedience, are also by nature children of wrath. What reason have sinners, then, to seek earnestly for that grace which will make them, of children of wrath, children of God and heirs of glory! God's eternal love or good-will toward his creatures, is the fountain whence all his mercies flow to us; and that love of God is great love, and that mercy is rich mercy. And every converted sinner is a saved sinner; delivered from sin and wrath. The grace that saves is the free, undeserved goodness and favour of God; and he saves, not by the works of the law, but through faith in Christ Jesus. Grace in the soul is a new life in the soul. A regenerated sinner becomes a living soul; he lives a life of holiness, being born of God: he lives, being delivered from the guilt of sin, by pardoning and justifying grace. Sinners roll themselves in the dust; sanctified souls sit in heavenly places, are raised above this world, by Christ's grace. The goodness of God in converting and saving sinners heretofore, encourages others in after-time, to hope in his grace and mercy. Our faith, our conversion, and our eternal salvation, are not of works, lest any man should boast. These things are not brought to pass by any thing done by us, therefore all boasting is shut out. All is the free gift of God, and the effect of being quickened by his power. It was his purpose, to which he prepared us, by blessing us with the knowledge of his will, and his Holy Spirit producing such a change in us, that we should glorify God by our good conversation, and perseverance in holiness. None can from Scripture abuse this doctrine, or accuse it of any tendency to evil. All who do so, are without excuse.

Verses 11-13 Christ and his covenant are the foundation of all the Christian's hopes. A sad and terrible description is here; but who is able to remove himself out of it? Would that this were not a true description of many baptized in the name of Christ. Who can, without trembling, reflect upon the misery of a person, separated for ever from the people of God, cut off from the body of Christ, fallen from the covenant of promise, having no hope, no Saviour, and without any God but a God of vengeance, to all eternity? To have no part in Christ! What true Christian can hear this without horror? Salvation is far from the wicked; but God is a help at hand to his people; and this is by the sufferings and death of Christ.

Verses 14-18 Jesus Christ made peace by the sacrifice of himself; in every sense Christ was their Peace, the author, centre, and substance of their being at peace with God, and of their union with the Jewish believers in one church. Through the person, sacrifice, and mediation of Christ, sinners are allowed to draw near to God as a Father, and are brought with acceptance into his presence, with their worship and services, under the teaching of the Holy Spirit, as one with the Father and the Son. Christ purchased leave for us to come to God; and the Spirit gives a heart to come, and strength to come, and then grace to serve God acceptably.

Verses 19-22 The church is compared to a city, and every converted sinner is free of it. It is also compared to a house, and every converted sinner is one of the family; a servant, and a child in God's house. The church is also compared to a building, founded on the doctrine of Christ; delivered by the prophets of the Old Testament, and the apostles of the New. God dwells in all believers now; they become the temple of God through the working of the blessed Spirit. Let us then ask if our hopes are fixed on Christ, according to the doctrine of his word? Have we devoted ourselves as holy temples to God through him? Are we habitations of God by the Spirit, are we spiritually-minded, and do we bring forth the fruits of the Spirit? Let us take heed not to grieve the holy Comforter. Let us desire his gracious presence, and his influences upon our hearts. Let us seek to discharge the duties allotted to us, to the glory of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use