Compare Translations for Ephesians 3:1

Ephesians 3:1 BBE
For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
Read Ephesians 3 BBE  |  Read Ephesians 3:1 BBE in parallel  
Ephesians 3:1 NKJV
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles--
Read Ephesians 3 NKJV  |  Read Ephesians 3:1 NKJV in parallel  
Ephesians 3:1 RSV
For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus on behalf of you Gentiles--
Read Ephesians 3 RSV  |  Read Ephesians 3:1 RSV in parallel  
Ephesians 3:1 ASV
For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,--
Read Ephesians 3 ASV  |  Read Ephesians 3:1 ASV in parallel  
Ephesians 3:1 WEB
For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
Read Ephesians 3 WEB  |  Read Ephesians 3:1 WEB in parallel  
Ephesians 3:1 CJB
It is a consequence of this that I, Sha'ul, am a prisoner of the Messiah Yeshua on behalf of you Gentiles.
Read Ephesians 3 CJB  |  Read Ephesians 3:1 CJB in parallel  
Ephesians 3:1 RHE
For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ, for you Gentiles:
Read Ephesians 3 RHE  |  Read Ephesians 3:1 RHE in parallel  
Ephesians 3:1 ELB
Dieserhalb ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch, die Nationen-
Read Ephesians 3 ELB  |  Read Ephesians 3:1 ELB in parallel  
Ephesians 3:1 ESV
For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus on behalf of you Gentiles--
Read Ephesians 3 ESV  |  Read Ephesians 3:1 ESV in parallel  
Ephesians 3:1 GDB
PER questa cagione io Paolo, il prigione di Cristo Gesù per voi Gentili;
Read Ephesians 3 GDB  |  Read Ephesians 3:1 GDB in parallel  
Ephesians 3:1 GW
This is the reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for those of you who are not Jewish.
Read Ephesians 3 GW  |  Read Ephesians 3:1 GW in parallel  
Ephesians 3:1 GNT
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles, pray to God.
Read Ephesians 3 GNT  |  Read Ephesians 3:1 GNT in parallel  
Ephesians 3:1 HNV
For this cause I, Sha'ul, am the prisoner of Messiah Yeshua on behalf of you Goyim,
Read Ephesians 3 HNV  |  Read Ephesians 3:1 HNV in parallel  
Ephesians 3:1 CSB
For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles-
Read Ephesians 3 CSB  |  Read Ephesians 3:1 CSB in parallel  
Ephesians 3:1 KJV
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Read Ephesians 3 KJV  |  Read Ephesians 3:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 3:1 BLA
Por esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los gentiles
Read Ephesians 3 BLA  |  Read Ephesians 3:1 BLA in parallel  
Ephesians 3:1 RVR
POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
Read Ephesians 3 RVR  |  Read Ephesians 3:1 RVR in parallel  
Ephesians 3:1 LEB
On account of this I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles
Read Ephesians 3 LEB  |  Read Ephesians 3:1 LEB in parallel  
Ephesians 3:1 LSG
A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens...
Read Ephesians 3 LSG  |  Read Ephesians 3:1 LSG in parallel  
Ephesians 3:1 LUT
Derhalben ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden,
Read Ephesians 3 LUT  |  Read Ephesians 3:1 LUT in parallel  
Ephesians 3:1 NAS
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles -
Read Ephesians 3 NAS  |  Read Ephesians 3:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 3:1 NCV
So I, Paul, am a prisoner of Christ Jesus for you who are not Jews.
Read Ephesians 3 NCV  |  Read Ephesians 3:1 NCV in parallel  
Ephesians 3:1 NIRV
I, Paul, am a prisoner because of Christ Jesus. I am in prison because of my work among you who are not Jews.
Read Ephesians 3 NIRV  |  Read Ephesians 3:1 NIRV in parallel  
Ephesians 3:1 NIV
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles--
Read Ephesians 3 NIV  |  Read Ephesians 3:1 NIV in parallel  
Ephesians 3:1 NLT
I, Paul, am a prisoner of Christ Jesus because of my preaching to you Gentiles.
Read Ephesians 3 NLT  |  Read Ephesians 3:1 NLT in parallel  
Ephesians 3:1 NRS
This is the reason that I Paul am a prisoner for Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
Read Ephesians 3 NRS  |  Read Ephesians 3:1 NRS in parallel  
Ephesians 3:1 OST
C'est à cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Gentils;
Read Ephesians 3 OST  |  Read Ephesians 3:1 OST in parallel  
Ephesians 3:1 RIV
Per questa cagione io, Paolo, il carcerato di Cristo Gesù per voi, o Gentili…
Read Ephesians 3 RIV  |  Read Ephesians 3:1 RIV in parallel  
Ephesians 3:1 SEV
Por causa de esto yo Pablo, prisionero, del Cristo Jesús para vosotros los gentiles,
Read Ephesians 3 SEV  |  Read Ephesians 3:1 SEV in parallel  
Ephesians 3:1 SVV
Om deze oorzaak ben ik Paulus de gevangene van Christus Jezus, voor u, die heidenen zijt.
Read Ephesians 3 SVV  |  Read Ephesians 3:1 SVV in parallel  
Ephesians 3:1 DBY
For this reason *I* Paul, prisoner of the Christ Jesus for you nations,
Read Ephesians 3 DBY  |  Read Ephesians 3:1 DBY in parallel  
Ephesians 3:1 VUL
huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus
Read Ephesians 3 VUL  |  Read Ephesians 3:1 VUL in parallel  
Ephesians 3:1 MSG
This is why I, Paul, am in jail for Christ, having taken up the cause of you outsiders, so-called.
Read Ephesians 3 MSG  |  Read Ephesians 3:1 MSG in parallel  
Ephesians 3:1 WBT
For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Read Ephesians 3 WBT  |  Read Ephesians 3:1 WBT in parallel  
Ephesians 3:1 TMB
For this cause I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles--
Read Ephesians 3 TMB  |  Read Ephesians 3:1 TMB in parallel  
Ephesians 3:1 TNIV
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles--
Read Ephesians 3 TNIV  |  Read Ephesians 3:1 TNIV in parallel  
Ephesians 3:1 WNT
For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles--
Read Ephesians 3 WNT  |  Read Ephesians 3:1 WNT in parallel  
Ephesians 3:1 WYC
For the grace of this thing I Paul, the bound of Christ Jesus [the bound of Jesus Christ], for you heathen men,
Read Ephesians 3 WYC  |  Read Ephesians 3:1 WYC in parallel  
Ephesians 3:1 YLT
For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Read Ephesians 3 YLT  |  Read Ephesians 3:1 YLT in parallel  

Ephesians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle sets forth his office, and his qualifications for it, and his call to it. (1-7) Also the noble purposes answered by it. (8-12) He prays for the Ephesians. (13-19) And adds a thanksgiving. (20,21)

Verses 1-7 For having preached the doctrine of truth, the apostle was a prisoner, but a prisoner of Jesus Christ; the object of special protection and care, while thus suffering for him. All the gracious offers of the gospel, and the joyful tidings it contains, come from the rich grace of God; it is the great means by which the Spirit works grace in the souls of men. The mystery, is that secret, hidden purpose of salvation through Christ. This was not so fully and clearly shown in the ages before Christ, as unto the prophets of the New Testament. This was the great truth made known to the apostle, that God would call the Gentiles to salvation by faith in Christ. An effectual working of Divine power attends the gifts of Divine grace. As God appointed Paul to the office, so he qualified him for it.

Verses 8-12 Those whom God advances to honourable employments, he makes low in their own eyes; and where God gives grace to be humble, there he gives all other needful grace. How highly he speaks of Jesus Christ; the unsearchable riches of Christ! Though many are not enriched with these riches; yet how great a favour to have them preached among us, and to have an offer of them! And if we are not enriched with them it is our own fault. The first creation, when God made all things out of nothing, and the new creation, whereby sinners are made new creatures by converting grace, are of God by Jesus Christ. His riches are as unsearchable and as sure as ever, yet while angels adore the wisdom of God in the redemption of his church, the ignorance of self-wise and carnal men deems the whole to be foolishness.

Verses 13-19 The apostle seems to be more anxious lest the believers should be discouraged and faint upon his tribulations, than for what he himself had to bear. He asks for spiritual blessings, which are the best blessings. Strength from the Spirit of God in the inner man; strength in the soul; the strength of faith, to serve God, and to do our duty. If the law of Christ is written in our hearts, and the love of Christ is shed abroad there, then Christ dwells there. Where his Spirit dwells, there he dwells. We should desire that good affections may be fixed in us. And how desirable to have a fixed sense of the love of God in Christ to our souls! How powerfully the apostle speaks of the love of Christ! The breadth shows its extent to all nations and ranks; the length, that it continues from everlasting to everlasting; the depth, its saving those who are sunk into the depths of sin and misery; the height, its raising them up to heavenly happiness and glory. Those who receive grace for grace from Christ's fulness, may be said to be filled with the fulness of God. Should not this satisfy man? Must he needs fill himself with a thousand trifles, fancying thereby to complete his happiness?

Verses 20-21 It is proper always to end prayers with praises. Let us expect more, and ask for more, encouraged by what Christ has already done for our souls, being assured that the conversion of sinners, and the comfort of believers, will be to his glory, for ever and ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use