Compare Translations for Esther 1:22

Esther 1:22 BBE
And sent letters to all the divisions of the kingdom, to every division in the writing commonly used there, and to every people in the language which was theirs, saying that every man was to be the ruler in his house, and that this order was to be given out in the language of his people.
Read Esther 1 BBE  |  Read Esther 1:22 BBE in parallel  
Esther 1:22 LUT
Da wurden Briefe ausgesandt in alle Länder des Königs, in ein jegliches Land nach seiner Schrift und zu jeglichem Volk nach seiner Sprache: daß ein jeglicher Mann der Oberherr in seinem Hause sei und ließe reden nach der Sprache seines Volkes.
Read Esther 1 LUT  |  Read Esther 1:22 LUT in parallel  
Esther 1:22 NCV
He sent letters to all the states of the kingdom in the writing of each state and in the language of each group of people. These letters announced that each man was to be the ruler of his own family.
Read Esther 1 NCV  |  Read Esther 1:22 NCV in parallel  
Esther 1:22 NRS
he sent letters to all the royal provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, declaring that every man should be master in his own house.
Read Esther 1 NRS  |  Read Esther 1:22 NRS in parallel  
Esther 1:22 ASV
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Read Esther 1 ASV  |  Read Esther 1:22 ASV in parallel  
Esther 1:22 CJB
he sent letters to all the royal provinces, to each province in its own script and to each people in their own language, that every man should be master in his own house and speak the language of his own people.
Read Esther 1 CJB  |  Read Esther 1:22 CJB in parallel  
Esther 1:22 RHE
And he sent letters to all the provinces of his kingdom, as every nation could hear and read, in divers languages and characters, that the husbands should be rulers and masters in their houses: and that this should be published to every people.
Read Esther 1 RHE  |  Read Esther 1:22 RHE in parallel  
Esther 1:22 ELB
Und er sandte Briefe in alle Landschaften des Königs, in jede Landschaft nach ihrer Schrift, und an jedes Volk nach seiner Sprache: daß jeder Mann Herr in seinem Hause sein und nach der Sprache seines Volkes reden solle.
Read Esther 1 ELB  |  Read Esther 1:22 ELB in parallel  
Esther 1:22 ESV
He sent letters to all the royal provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, that every man be master in his own household and speak according to the language of his people.
Read Esther 1 ESV  |  Read Esther 1:22 ESV in parallel  
Esther 1:22 GDB
E ne mandò lettere a tutte le sue provincie, a ciascuna provincia, secondo la sua maniera di scrivere, ed a ciascun popolo, secondo il suo linguaggio; acciocchè ogni uomo fosse signore in casa sua, e parlasse secondo il linguaggio del suo popolo.
Read Esther 1 GDB  |  Read Esther 1:22 GDB in parallel  
Esther 1:22 GW
He sent official documents to all the king's provinces, to each province in its own script and to the people in each province in their own language: "Let every husband be the ruler in his own house and speak with authority."
Read Esther 1 GW  |  Read Esther 1:22 GW in parallel  
Esther 1:22 GNT
To each of the royal provinces he sent a message in the language and the system of writing of that province, saying that every husband should be the master of his home and speak with final authority.
Read Esther 1 GNT  |  Read Esther 1:22 GNT in parallel  
Esther 1:22 HNV
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing of it, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Read Esther 1 HNV  |  Read Esther 1:22 HNV in parallel  
Esther 1:22 CSB
He sent letters to all the royal provinces, to each province in its own script and to each ethnic group in its own language, that every man should be master of his own house and speak in the language of his own people.
Read Esther 1 CSB  |  Read Esther 1:22 CSB in parallel  
Esther 1:22 KJV
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
Read Esther 1 KJV  |  Read Esther 1:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 1:22 BLA
Y envió cartas a todas las provincias del rey, a cada provincia conforme a su escritura y a cada pueblo conforme a su lengua, para que todo hombre fuera señor en su casa y que en ella se hablara la lengua de su pueblo.
Read Esther 1 BLA  |  Read Esther 1:22 BLA in parallel  
Esther 1:22 RVR
Pues envió letras á todas la provincias del rey, á cada provincia conforme á su escribir, y á cada pueblo conforme á su lenguaje, diciendo que todo hombre fuese señor en su casa; y háblese esto según la lengua de su pueblo.
Read Esther 1 RVR  |  Read Esther 1:22 RVR in parallel  
Esther 1:22 LSG
Il envoya des lettres ? toutes les provinces du royaume, ? chaque province selon son ?criture et ? chaque peuple selon sa langue; elles portaient que tout homme devait ?tre le ma?tre dans sa maison, et qu'il parlerait la langue de son peuple.
Read Esther 1 LSG  |  Read Esther 1:22 LSG in parallel  
Esther 1:22 NAS
So he sent letters to all the king's provinces, to each province according to its script and to every people according to their language, that every man should be the master in his own house and the one who speaks in the language of his own people.
Read Esther 1 NAS  |  Read Esther 1:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 1:22 NIRV
He sent messages out to every territory in the kingdom. He sent them to each territory in its own writing. He sent them to every nation in its own language. The messages announced in each nation's language that every man should rule over his own family.
Read Esther 1 NIRV  |  Read Esther 1:22 NIRV in parallel  
Esther 1:22 NIV
He sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in its own language, proclaiming in each people's tongue that every man should be ruler over his own household.
Read Esther 1 NIV  |  Read Esther 1:22 NIV in parallel  
Esther 1:22 NKJV
Then he sent letters to all the king's provinces, to each province in its own script, and to every people in their own language, that each man should be master in his own house, and speak in the language of his own people.
Read Esther 1 NKJV  |  Read Esther 1:22 NKJV in parallel  
Esther 1:22 NLT
He sent letters to all parts of the empire, to each province in its own script and language, proclaiming that every man should be the ruler of his home.
Read Esther 1 NLT  |  Read Esther 1:22 NLT in parallel  
Esther 1:22 OST
Il envoya des lettres par toutes les provinces du roi, à chaque province selon sa manière d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, afin que chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque peuple.
Read Esther 1 OST  |  Read Esther 1:22 OST in parallel  
Esther 1:22 RSV
he sent letters to all the royal provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, that every man be lord in his own house and speak according to the language of his people.
Read Esther 1 RSV  |  Read Esther 1:22 RSV in parallel  
Esther 1:22 RIV
e mandò lettere a tutte le province del regno, a ogni provincia secondo il suo modo di scrivere e ad ogni popolo secondo la sua lingua; per esse lettere ogni uomo doveva esser padrone in casa propria e parlare la lingua del suo popolo.
Read Esther 1 RIV  |  Read Esther 1:22 RIV in parallel  
Esther 1:22 SEV
pues envió cartas a todas las provincias del rey, a cada provincia conforme a su escribir, y a cada pueblo conforme a su lenguaje, diciendo : Que todo varón sea señor en su casa; y que se publica esto en la lengua de su pueblo.
Read Esther 1 SEV  |  Read Esther 1:22 SEV in parallel  
Esther 1:22 SVV
En hij zond brieven aan al de landschappen des konings, aan een iegelijk landschap naar zijn schrift, en aan elk volk naar zijn spraak, dat elk man overheer in zijn huis wezen zou, en spreken naar de spraak zijns volks.
Read Esther 1 SVV  |  Read Esther 1:22 SVV in parallel  
Esther 1:22 DBY
And he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people according to their language, That every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Read Esther 1 DBY  |  Read Esther 1:22 DBY in parallel  
Esther 1:22 VUL
et misit epistolas ad universas provincias regni sui, ut quaeque gens audire et legere poterat, diversis linguis et litteris, esse viros principes ac maiores in domibus suis: et hoc per cunctos populos divulgari.
Read Esther 1 VUL  |  Read Esther 1:22 VUL in parallel  
Esther 1:22 MSG
He sent bulletins to every part of the kingdom, to each province in its own script, to each people in their own language: "Every man is master of his own house; whatever he says, goes."
Read Esther 1 MSG  |  Read Esther 1:22 MSG in parallel  
Esther 1:22 WBT
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing of it, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people.
Read Esther 1 WBT  |  Read Esther 1:22 WBT in parallel  
Esther 1:22 TMB
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people in their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
Read Esther 1 TMB  |  Read Esther 1:22 TMB in parallel  
Esther 1:22 TNIV
He sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in their own language, proclaiming that every man should be ruler over his own household, using his native tongue.
Read Esther 1 TNIV  |  Read Esther 1:22 TNIV in parallel  
Esther 1:22 WEB
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing of it, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Read Esther 1 WEB  |  Read Esther 1:22 WEB in parallel  
Esther 1:22 WYC
and he sent out letters by all the provinces of his realm, as each folk might hear and read, in diverse languages and letters, that husbands be princes and (the) greater men in their houses; and that this thing be published by all peoples. (and he sent out letters to all the provinces of his kingdom, in different languages and writing, so that each nation would hear and read, that husbands should be the masters in their own homes; and that this should be published to all the peoples in his kingdom.)
Read Esther 1 WYC  |  Read Esther 1:22 WYC in parallel  
Esther 1:22 YLT
and sendeth letters unto all provinces of the king, unto province and province according to its writing, and unto people and people according to its tongue, for every man being head in his own house -- and speaking according to the language of his people.
Read Esther 1 YLT  |  Read Esther 1:22 YLT in parallel  

Esther 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

We find in this book, that even those Jews who were scattered in the province of the heathen, were taken care of, and were wonderfully preserved, when threatened with destruction. Though the name of God be not in this book, the finger of God is shown by minute events for the bringing about his people's deliverance. This history comes in between (Ezra 6 and Ezra 7 ) .

The royal feast of Ahasuerus. (1-9) Vashti's refusal to appear, The king's decree. (10-22)

Verses 1-9 The pride of Ahasuerus's heart rising with the grandeur of his kingdom, he made an extravagant feast. This was vain glory. Better is a dinner of herbs with quietness, than this banquet of wine, with all the noise and tumult that must have attended it. But except grace prevails in the heart, self-exaltation and self-indulgence, in one form or another, will be the ruling principle. Yet none did compel; so that if any drank to excess, it was their own fault. This caution of a heathen prince, even when he would show his generosity, may shame many called Christians, who, under pretence of sending the health round, send sin round, and death with it. There is a woe to them that do so; let them read it, and tremble, ( habakkuk 2:15 habakkuk 2:16 ) .

Verses 10-22 Ahasuerus's feast ended in heaviness, by his own folly. Seasons of peculiar festivity often end in vexation. Superiors should be careful not to command what may reasonably be disobeyed. But when wine is in, men's reason departs from them. He that had rule over 127 provinces, had no rule over his own spirit. But whether the passion or the policy of the king was served by this decree, God's providence made way for Esther to the crown, and defeated Haman's wicked project, even before it had entered into his heart, and he arrived at his power. Let us rejoice that the Lord reigns, and will overrule the madness or folly of mankind to promote his own glory, and the safety and happiness of his people.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use