Compare Translations for Esther 2:8

Esther 2:8 BBE
So when the order made by the king was publicly given out, and a number of girls had been placed in the care of Hegai in the king's house in Shushan, Esther was taken into the king's house and put in the care of Hegai, the keeper of the women.
Read Esther 2 BBE  |  Read Esther 2:8 BBE in parallel  
Esther 2:8 RHE
And when the king’s ordinance was noised abroad, and according to his commandment many beautiful virgins were brought to Susan, and were delivered to Egeus the eunuch: Esther also among the rest of the maidens was delivered to him to be kept in the number of the women.
Read Esther 2 RHE  |  Read Esther 2:8 RHE in parallel  
Esther 2:8 ELB
Und es geschah, als das Wort des Königs und sein Befehl gehört, und als viele Mädchen in die Burg Susan unter die Aufsicht Hegais zusammengebracht wurden, da wurde auch Esther in das Haus des Königs aufgenommen, unter die Aufsicht Hegais, des Hüters der Frauen.
Read Esther 2 ELB  |  Read Esther 2:8 ELB in parallel  
Esther 2:8 NKJV
So it was, when the king's command and decree were heard, and when many young women were gathered at Shushan the citadel, under the custody of Hegai, that Esther also was taken to the king's palace, into the care of Hegai the custodian of the women.
Read Esther 2 NKJV  |  Read Esther 2:8 NKJV in parallel  
Esther 2:8 ASV
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 ASV  |  Read Esther 2:8 ASV in parallel  
Esther 2:8 CJB
When the king's order and decree were proclaimed, and many girls assembled in Shushan the capital under the care of Hegai, Ester too was taken into the king's house and put under the care of Hegai, who was in charge of the women.
Read Esther 2 CJB  |  Read Esther 2:8 CJB in parallel  
Esther 2:8 ESV
So when the king's order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in Susa the citadel in custody of Hegai, Esther also was taken into the king's palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
Read Esther 2 ESV  |  Read Esther 2:8 ESV in parallel  
Esther 2:8 GDB
E, quando la parola del re, e il suo decreto fu inteso, molte fanciulle essendo raunate in Susan, stanza reale, sotto la cura di Hegai, Ester fu anch’essa assunta nella casa del re, sotto la cura di Hegai, guardiano delle femmine.
Read Esther 2 GDB  |  Read Esther 2:8 GDB in parallel  
Esther 2:8 GW
When the king's announcement and decree were heard, many young women were gathered together and brought to the fortress of Susa. They were placed in the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and placed in the care of Hegai, the guardian of the women.
Read Esther 2 GW  |  Read Esther 2:8 GW in parallel  
Esther 2:8 GNT
When the king had issued his new proclamation and many young women were being brought to Susa, Esther was among them. She too was put in the royal palace in the care of Hegai, who had charge of the harem.
Read Esther 2 GNT  |  Read Esther 2:8 GNT in parallel  
Esther 2:8 HNV
So it happened, when the king's mitzvah and his decree was heard, and when many maidens were gathered together to Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Ester was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 HNV  |  Read Esther 2:8 HNV in parallel  
Esther 2:8 CSB
When the king's command and edict became public knowledge, many young women gathered at the fortress of Susa under Hegai's care. Esther was also taken to the palace and placed under the care of Hegai, who was in charge of the women.
Read Esther 2 CSB  |  Read Esther 2:8 CSB in parallel  
Esther 2:8 KJV
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard , and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 KJV  |  Read Esther 2:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:8 BLA
Y sucedió que cuando el mandato y el decreto del rey fueron oídos, muchas jóvenes fueron reunidas en la fortaleza de Susa bajo la custodia de Hegai; y Ester también fue llevada al palacio del rey, bajo la custodia de Hegai, encargado de las mujeres.
Read Esther 2 BLA  |  Read Esther 2:8 BLA in parallel  
Esther 2:8 RVR
Sucedió pues, que como se divulgó el mandamiento del rey y su acuerdo, y siendo reunidas muchas mozas en Susán residencia regia, á cargo de Hegai, fué tomada también Esther para casa del rey, al cuidado de Hegai, guarda de las mujeres.
Read Esther 2 RVR  |  Read Esther 2:8 RVR in parallel  
Esther 2:8 LSG
Lorsqu'on eut publi? l'ordre du roi et son ?dit, et qu'un grand nombre de jeunes filles furent rassembl?es ? Suse, la capitale, sous la surveillance d'H?ga?, Esther fut aussi prise et conduite dans la maison du roi, sous la surveillance d'H?ga?, gardien des femmes.
Read Esther 2 LSG  |  Read Esther 2:8 LSG in parallel  
Esther 2:8 LUT
Da nun das Gebot und Gesetz des Königs laut ward und viel Dirnen zuhaufe gebracht wurden gen Schloß Susan unter die Hand Hegais, ward Esther auch genommen zu des Königs Hause unter die Hand Hegais, des Hüters der Weiber.
Read Esther 2 LUT  |  Read Esther 2:8 LUT in parallel  
Esther 2:8 NAS
So it came about when the command and decree of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king's palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women.
Read Esther 2 NAS  |  Read Esther 2:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:8 NCV
When the king's command and order had been heard, many girls had been brought to the palace in Susa and put under the care of Hegai. Esther was also taken to the king's palace and put under the care of Hegai, who was in charge of the women.
Read Esther 2 NCV  |  Read Esther 2:8 NCV in parallel  
Esther 2:8 NIRV
After the king's order and law were announced, many virgins were brought to the safest place in Susa. Hegai was put in charge of them. Esther was also taken to the king's palace. She was put under the control of Hegai. He was in charge of the place where the virgins stayed.
Read Esther 2 NIRV  |  Read Esther 2:8 NIRV in parallel  
Esther 2:8 NIV
When the king's order and edict had been proclaimed, many girls were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
Read Esther 2 NIV  |  Read Esther 2:8 NIV in parallel  
Esther 2:8 NLT
As a result of the king's decree, Esther, along with many other young women, was brought to the king's harem at the fortress of Susa and placed in Hegai's care.
Read Esther 2 NLT  |  Read Esther 2:8 NLT in parallel  
Esther 2:8 NRS
So when the king's order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in the citadel of Susa in custody of Hegai, Esther also was taken into the king's palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
Read Esther 2 NRS  |  Read Esther 2:8 NRS in parallel  
Esther 2:8 OST
Quand la parole du roi et son édit furent connus, et que des jeunes filles en grand nombre eurent été assemblées à Suse, la capitale, sous la garde d'Hégaï, Esther fut aussi amenée dans la maison du roi, sous la garde d'Hégaï, gardien des femmes.
Read Esther 2 OST  |  Read Esther 2:8 OST in parallel  
Esther 2:8 RSV
So when the king's order and his edict were proclaimed, and when many maidens were gathered in Susa the capital in custody of Hegai, Esther also was taken into the king's palace and put in custody of Hegai who had charge of the women.
Read Esther 2 RSV  |  Read Esther 2:8 RSV in parallel  
Esther 2:8 RIV
E come l’ordine del re e il suo editto furon divulgati, e un gran numero di fanciulle furon radunate nella residenza reale di Susa sotto la sorveglianza di Hegai, Ester fu menata anch’essa nella casa del re, sotto la sorveglianza di Hegai, guardiano delle donne.
Read Esther 2 RIV  |  Read Esther 2:8 RIV in parallel  
Esther 2:8 SEV
Sucedió, pues, que cuando se divulgó el mandamiento del rey y su ley, y siendo reunidas muchas jovenes en Susa la capital del reino, a cargo de Hegai, fue tomada también Ester para casa del rey, al cuidado de Hegai, guarda de las mujeres.
Read Esther 2 SEV  |  Read Esther 2:8 SEV in parallel  
Esther 2:8 SVV
Het geschiedde nu, toen het woord des konings en zijn wet ruchtbaar was, en toen vele jonge dochters samenvergaderd werden op den burg Susan, onder de hand van Hegai, werd Esther ook genomen in des konings huis, onder de hand van Hegai, den bewaarder der vrouwen.
Read Esther 2 SVV  |  Read Esther 2:8 SVV in parallel  
Esther 2:8 DBY
And it came to pass when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the fortress, unto the custody of Hegai, that Esther also was brought into the king's house, unto the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 DBY  |  Read Esther 2:8 DBY in parallel  
Esther 2:8 VUL
Cumque percrebruisset regis imperium, et iuxta mandatum illius multae pulchrae virgines adducerentur Susan, et Egeo traderentur Eunucho; Esther quoque inter ceteras puellas ei tradita est, ut servaretur in numero feminarum.
Read Esther 2 VUL  |  Read Esther 2:8 VUL in parallel  
Esther 2:8 MSG
When the king's order had been publicly posted, many young girls were brought to the palace complex of Susa and given over to Hegai who was overseer of the women. Esther was among them.
Read Esther 2 MSG  |  Read Esther 2:8 MSG in parallel  
Esther 2:8 WBT
So it came to pass, when the king's commandment and his decree were heard, and when many maidens were assembled at Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also to the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 WBT  |  Read Esther 2:8 WBT in parallel  
Esther 2:8 TMB
So it came to pass, when the king's commandment and his decree were heard, and when many maidens were gathered together unto the palace at Shushan under the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house into the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 TMB  |  Read Esther 2:8 TMB in parallel  
Esther 2:8 TNIV
When the king's order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
Read Esther 2 TNIV  |  Read Esther 2:8 TNIV in parallel  
Esther 2:8 WEB
So it happened, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together to Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Read Esther 2 WEB  |  Read Esther 2:8 WEB in parallel  
Esther 2:8 WYC
And when the commandment of the king was oft published, and by his behest many fair virgins were brought to Susa, and were betaken to Hegai, the honest servant and chaste (the honest and chaste servant), also Esther among other damsels was betaken to him, that she should be kept in the number of those women. (And after the king's command was widely published, and by his order many beautiful virgins were brought to Susa, and taken to Hegai, the eunuch, also Esther, among other young women, was brought to him, to be kept in his care along with those other women.)
Read Esther 2 WYC  |  Read Esther 2:8 WYC in parallel  
Esther 2:8 YLT
And it cometh to pass, in the word of the king, even his law, being heard, and in many young women being gathered unto Shushan the palace, unto the hand of Hegai, that Esther is taken unto the house of the king, unto the hand of Hegai, keeper of the women,
Read Esther 2 YLT  |  Read Esther 2:8 YLT in parallel  

Esther 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Esther chosen queen. (1-20) Mordecai discovers a plot against the king. (21-23)

Verses 1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.

Verses 21-23 Good subjects must not conceal any bad design they know of against the prince, or the public peace. Mordecai was not rewarded at the time, but a remembrance was written. Thus, with respect to those who serve Christ, though their recompence is not till the resurrection of the just, yet an account is kept of their work of faith and labour of love, which God is not unrighteous to forget. The servant of God must be faithful to every trust, and watchful for those who employ him. If he appear to be neglected now, he will be remembered hereafter. None of our actions can be forgotten; even our most secret thoughts are written in lasting registers, ( Revelation 20:12 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use