Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Compare Translations for Esther 3:8

Esther 3:8 ASV
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from [those of] every people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
Read Esther 3 ASV  |  Read Esther 3:8 ASV in parallel  
Esther 3:8 BBE
And Haman said to King Ahasuerus, There is a certain nation living here and there in small groups among the people in all the divisions of your kingdom; their laws are different from those of any other nation, and they do not keep the king's laws: for this reason it is not right for the king to let them be.
Read Esther 3 BBE  |  Read Esther 3:8 BBE in parallel  
Esther 3:8 CEB
Then Haman said to King Ahasuerus, "A certain group of people exist in pockets among the other peoples in all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of everyone else, and they refuse to obey the king's laws. There's no good reason for the king to put up with them any longer.
Read Esther 3 CEB  |  Read Esther 3:8 CEB in parallel  
Esther 3:8 CJB
Then Haman said to Achashverosh, "There is a particular people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of every other people; moreover, they don't observe the king's laws. It doesn't befit the king to tolerate them.
Read Esther 3 CJB  |  Read Esther 3:8 CJB in parallel  
Esther 3:8 RHE
And Aman said to king Assuerus: There is a people scattered through all the provinces of thy kingdom, and separated one from another, that use new laws and ceremonies, and moreover despise the king’s ordinances: and thou knowest very well that it is not expedient for thy kingdom that they should grow insolent by impunity.
Read Esther 3 RHE  |  Read Esther 3:8 RHE in parallel  
Esther 3:8 ESV
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of every other people, and they do not keep the king's laws, so that it is not to the king's profit to tolerate them.
Read Esther 3 ESV  |  Read Esther 3:8 ESV in parallel  
Esther 3:8 GW
Now, Haman told King Xerxes, "Your Majesty, there is a certain nationality scattered among--but separate from--the nationalities in all the provinces of your kingdom. Their laws differ from those of all other nationalities. They do not obey your decrees. So it is not in your interest to tolerate them, Your Majesty.
Read Esther 3 GW  |  Read Esther 3:8 GW in parallel  
Esther 3:8 GNT
So Haman told the king, "There is a certain race of people scattered all over your empire and found in every province. They observe customs that are not like those of any other people. Moreover, they do not obey the laws of the empire, so it is not in your best interests to tolerate them.
Read Esther 3 GNT  |  Read Esther 3:8 GNT in parallel  
Esther 3:8 HNV
Haman said to king Achashverosh, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; and their laws are diverse from [those of] every people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to allow them.
Read Esther 3 HNV  |  Read Esther 3:8 HNV in parallel  
Esther 3:8 CSB
Then Haman informed King Ahasuerus, "There is one ethnic group, scattered throughout the peoples in every province of your kingdom, yet living in isolation. Their laws are different from everyone else's, so that they defy the king's laws. It is not in the king's best interest to tolerate them.
Read Esther 3 CSB  |  Read Esther 3:8 CSB in parallel  
Esther 3:8 KJV
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
Read Esther 3 KJV  |  Read Esther 3:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 3:8 LEB
And Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and separated among the peoples in all of the provinces of your kingdom; their laws [are] different from every [other] people, and they do not {observe} the laws of the king; it is not appropriate for the king to tolerate them.
Read Esther 3 LEB  |  Read Esther 3:8 LEB in parallel  
Esther 3:8 NAS
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of all other people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.
Read Esther 3 NAS  |  Read Esther 3:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 3:8 NCV
Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain group of people scattered among the other people in all the states of your kingdom. Their customs are different from those of all the other people, and they do not obey the king's laws. It is not right for you to allow them to continue living in your kingdom.
Read Esther 3 NCV  |  Read Esther 3:8 NCV in parallel  
Esther 3:8 NIRV
Then Haman said to King Xerxes, "Certain people are scattered among the nations. They live in all of the territories in your kingdom. Their practices are different from the practices of all other people. They don't obey your laws. It really isn't good for you to put up with them.
Read Esther 3 NIRV  |  Read Esther 3:8 NIRV in parallel  
Esther 3:8 NIV
Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain people dispersed and scattered among the peoples in all the provinces of your kingdom whose customs are different from those of all other people and who do not obey the king's laws; it is not in the king's best interest to tolerate them.
Read Esther 3 NIV  |  Read Esther 3:8 NIV in parallel  
Esther 3:8 NKJV
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the people in all the provinces of your kingdom; their laws are different from all other people's, and they do not keep the king's laws. Therefore it is not fitting for the king to let them remain.
Read Esther 3 NKJV  |  Read Esther 3:8 NKJV in parallel  
Esther 3:8 NLT
Then Haman approached King Xerxes and said, "There is a certain race of people scattered through all the provinces of your empire. Their laws are different from those of any other nation, and they refuse to obey even the laws of the king. So it is not in the king's interest to let them live.
Read Esther 3 NLT  |  Read Esther 3:8 NLT in parallel  
Esther 3:8 NRS
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and separated among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of every other people, and they do not keep the king's laws, so that it is not appropriate for the king to tolerate them.
Read Esther 3 NRS  |  Read Esther 3:8 NRS in parallel  
Esther 3:8 RSV
Then Haman said to King Ahasu-e'rus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of every other people, and they do not keep the king's laws, so that it is not for the king's profit to tolerate them.
Read Esther 3 RSV  |  Read Esther 3:8 RSV in parallel  
Esther 3:8 DBY
And Haman said to king Ahasuerus, There is a people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from [those of] every people, and they keep not the king's laws; and it is not for the king's profit to suffer them.
Read Esther 3 DBY  |  Read Esther 3:8 DBY in parallel  
Esther 3:8 MSG
Haman then spoke with King Xerxes: "There is an odd set of people scattered through the provinces of your kingdom who don't fit in. Their customs and ways are different from those of everybody else. Worse, they disregard the king's laws. They're an affront; the king shouldn't put up with them.
Read Esther 3 MSG  |  Read Esther 3:8 MSG in parallel  
Esther 3:8 WBT
And Haman said to king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them.
Read Esther 3 WBT  |  Read Esther 3:8 WBT in parallel  
Esther 3:8 TMB
And Haman said unto King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people, neither keep they the king's laws. Therefore it is not to the king's profit to suffer them.
Read Esther 3 TMB  |  Read Esther 3:8 TMB in parallel  
Esther 3:8 TNIV
Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain people dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom who keep themselves separate. Their customs are different from those of all other people, and they do not obey the king's laws; it is not in the king's best interest to tolerate them.
Read Esther 3 TNIV  |  Read Esther 3:8 TNIV in parallel  
Esther 3:8 WEB
Haman said to king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; and their laws are diverse from [those of] every people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to allow them.
Read Esther 3 WEB  |  Read Esther 3:8 WEB in parallel  
Esther 3:8 WYC
And then Haman said to king Ahasuerus, A people is scattered by all the provinces of thy realm, and it is separated from itself, and this people useth new laws and ceremonies, and furthermore also it despiseth the behests of the king; and thou knowest best, that it speedeth not to thy realm, that it increase in malice by (thy) license. (And then Haman said to King Ahasuerus, There is a people scattered in all the provinces of thy kingdom, and they be separated unto themselves, and this people useth different laws and statutes, and furthermore they also despise the king's laws; and thou knowest best, that it profiteth not to thy kingdom, if they increase their malice, by thy license.)
Read Esther 3 WYC  |  Read Esther 3:8 WYC in parallel  
Esther 3:8 YLT
And Haman saith to the king Ahasuerus, `There is one people scattered and separated among the peoples, in all provinces of thy kingdom, and their laws [are] diverse from all people, and the laws of the king they are not doing, and for the king it is not profitable to suffer them;
Read Esther 3 YLT  |  Read Esther 3:8 YLT in parallel  

Esther 3 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 3

Haman seeks to destroy the Jews. (1-6) He obtains a decree against the Jews. (7-15)

Verses 1-6 Mordecai refused to reverence Haman. The religion of a Jew forbade him to give honours to any mortal man which savoured of idolatry, especially to so wicked a man as Haman. By nature all are idolaters; self is our favourite idol, we are pleased to be treated as if every thing were at our disposal. Though religion by no means destroys good manners, but teaches us to render honour to whom honour is due, yet by a citizen of Zion, not only in his heart, but in his eyes, such a vile person as Haman was, is contemned, ( Psalms 15:4 ) . The true believer cannot obey edicts, or conform to fashions, which break the law of God. He must obey God rather than man, and leave the consequences to him. Haman was full of wrath. His device was inspired by that wicked spirit, who has been a murderer from the beginning; whose enmity to Christ and his church, governs all his children.

Verses 7-15 Without some acquaintance with the human heart, and the history of mankind, we should not think that any prince could consent to a dreadful proposal, so hurtful to himself. Let us be thankful for mild and just government. Haman inquires, according to his own superstitions, how to find a lucky day for the designed massacre! God's wisdom serves its own purposes by men's folly. Haman has appealed to the lot, and the lot, by delaying the execution, gives judgment against him. The event explains the doctrine of a particular providence over all the affairs of men, and the care of God over his church. Haman was afraid lest the king's conscience should smite him for what he had done; to prevent which, he kept him drinking. This cursed method many often take to drown convictions, and to harden their own hearts, and the hearts of others, in sin. All appeared in a favourable train to accomplish the project. But though sinners are permitted to proceed to the point they aim at, an unseen but almighty Power turns them back. How vain and contemptible are the strongest assaults against Jehovah! Had Haman obtained his wish, and the Jewish nation perished, what must have become of all the promises? How could the prophecies concerning the great Redeemer of the world have been fulfilled? Thus the everlasting covenant itself must have failed, before this diabolical project could take place.

Esther 3 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 3

Esther 3:1-15 . HAMAN, ADVANCED BY THE KING, AND DESPISED BY MORDECAI, SEEKS REVENGE ON ALL THE JEWS.

1. After these things did king Ahasuerus promote Haman . . . set his seat above all the princes--that is, raised him to the rank of vizier, or prime confidential minister, whose pre-eminence in office and power appeared in the elevated state chair appropriated to that supreme functionary. Such a distinction in seats was counted of vast importance in the formal court of Persia.

2. all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman--Large mansions in the East are entered by a spacious vestibule, or gateway, along the sides of which visitors sit, and are received by the master of the house; for none, except the nearest relatives or special friends, are admitted farther. There the officers of the ancient king of Persia waited till they were called, and did obeisance to the all-powerful minister of the day.
But Mordecai bowed not, nor did him reverence--The obsequious homage of prostration not entirely foreign to the manners of the East, had not been claimed by former viziers; but this minion required that all subordinate officers of the court should bow before him with their faces to the earth. But to Mordecai, it seemed that such an attitude of profound reverence was due only to God. Haman being an Amalekite, one of a doomed and accursed race, was, doubtless, another element in the refusal; and on learning that the recusant was a Jew, whose nonconformity was grounded on religious scruples, the magnitude of the affront appeared so much the greater, as the example of Mordecai would be imitated by all his compatriots. Had the homage been a simple token of civil respect, Mordecai would not have refused it; but the Persian kings demanded a sort of adoration, which, it is well known, even the Greeks reckoned it degradation to express. As Xerxes, in the height of his favoritism, had commanded the same honors to be given to the minister as to himself, this was the ground of Mordecai's refusal.

7. In the first month . . . they cast Pur, that is, the lot--In resorting to this method of ascertaining the most auspicious day for putting his atrocious scheme into execution, Haman acted as the kings and nobles of Persia have always done, never engaging in any enterprise without consulting the astrologers, and being satisfied as to the lucky hour. Vowing revenge but scorning to lay hands on a single victim, he meditated the extirpation of the whole Jewish race, who, he knew, were sworn enemies of his countrymen; and by artfully representing them as a people who were aliens in manners and habits, and enemies to the rest of his subjects, he procured the king's sanction of the intended massacre. One motive which he used in urging his point was addressed to the king's cupidity. Fearing lest his master might object that the extermination of a numerous body of his subjects would seriously depress the public revenue, Haman promised to make up the loss.

9. I will pay ten thousand talents of silver . . . into the king's treasuries--This sum, reckoning by the Babylonish talent, will be about $10,000,000 in our money; but estimated according to the Jewish talent, it will considerably exceed $15,000,000--an immense contribution to be made out of a private fortune. But classic history makes mention of several persons whose resources seem almost incredible.

10. the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman--There was a seal or signet in the ring. The bestowment of the ring, with the king's name and that of his kingdom engraven on it, was given with much ceremony, and it was equivalent to putting the sign manual to a royal edict.

12-15. Then were the king's scribes called . . . and there was written--The government secretaries were employed in making out the proclamation authorizing a universal massacre of the Jews on one day. It was translated into the dialects of all the people throughout the vast empire, and swift messengers were sent to carry it into all the provinces. On the day appointed, all Jews were to be put to death and their property confiscated; doubtless, the means by which Human hoped to pay his stipulated tribute into the royal treasury. To us it appears unaccountable how any sane monarch could have given his consent to the extirpation of a numerous class of his subjects. But such acts of frenzied barbarity have, alas! been not rarely authorized by careless and voluptuous despots, who have allowed their ears to be engrossed and their policy directed by haughty and selfish minions, who had their own passions to gratify, their own ends to serve.

15. the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed--The completeness of the word-painting in this verse is exquisite. The historian, by a simple stroke, has drawn a graphic picture of an Oriental despot, wallowing with his favorite in sensual enjoyments, while his tyrannical cruelties were rending the hearts and homes of thousands of his subjects.