Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Compare Translations for Esther 4:14

Esther 4:14 ASV
For if thou altogether holdest thy peace at this time, then will relief and deliverance arise to the Jews from another place, but thou and thy father's house will perish: and who knoweth whether thou art not come to the kingdom for such a time as this?
Read Esther 4 ASV  |  Read Esther 4:14 ASV in parallel  
Esther 4:14 BBE
If at this time you say nothing, then help and salvation will come to the Jews from some other place, but you and your father's family will come to destruction: and who is to say that you have not come to the kingdom even for such a time as this?
Read Esther 4 BBE  |  Read Esther 4:14 BBE in parallel  
Esther 4:14 CEB
In fact, if you don't speak up at this very important time, relief and rescue will appear for the Jews from another place, but you and your family will die. But who knows? Maybe it was for a moment like this that you came to be part of the royal family."
Read Esther 4 CEB  |  Read Esther 4:14 CEB in parallel  
Esther 4:14 CJB
For if you fail to speak up now, relief and deliverance will come to the Jews from a different direction; but you and your father's family will perish. Who knows whether you didn't come into your royal position precisely for such a time as this."
Read Esther 4 CJB  |  Read Esther 4:14 CJB in parallel  
Esther 4:14 RHE
For if thou wilt now hold thy peace, the Jews shall be delivered by some other occasion: and thou, and thy father’s house shall perish. And who knoweth whether thou art not therefore come to the kingdom, that thou mightest be ready in such a time as this?
Read Esther 4 RHE  |  Read Esther 4:14 RHE in parallel  
Esther 4:14 ESV
For if you keep silent at this time, relief and deliverance will rise for the Jews from another place, but you and your father's house will perish. And who knows whether you have not come to the kingdom for such a time as this?"
Read Esther 4 ESV  |  Read Esther 4:14 ESV in parallel  
Esther 4:14 GW
The fact is, even if you remain silent now, someone else will help and rescue the Jews, but you and your relatives will die. And who knows, you may have gained your royal position for a time like this."
Read Esther 4 GW  |  Read Esther 4:14 GW in parallel  
Esther 4:14 GNT
If you keep quiet at a time like this, help will come from heaven to the Jews, and they will be saved, but you will die and your father's family will come to an end. Yet who knows - maybe it was for a time like this that you were made queen!"
Read Esther 4 GNT  |  Read Esther 4:14 GNT in parallel  
Esther 4:14 HNV
For if you altogether hold your shalom at this time, then will relief and deliverance arise to the Yehudim from another place, but you and your father's house will perish: and who knows whether you haven't come to the kingdom for such a time as this?
Read Esther 4 HNV  |  Read Esther 4:14 HNV in parallel  
Esther 4:14 CSB
If you keep silent at this time, liberation and deliverance will come to the Jewish people from another place, but you and your father's house will be destroyed. Who knows, perhaps you have come to the kingdom for such a time as this."
Read Esther 4 CSB  |  Read Esther 4:14 CSB in parallel  
Esther 4:14 KJV
For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed : and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this?
Read Esther 4 KJV  |  Read Esther 4:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 4:14 LEB
For if indeed you keep silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, and you and the family of your father will perish. Who knows? [Perhaps] you have come to a royal position for a time such as this."
Read Esther 4 LEB  |  Read Esther 4:14 LEB in parallel  
Esther 4:14 NAS
"For if you remain silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place and you and your father's house will perish. And who knows whether you have not attained royalty for such a time as this?"
Read Esther 4 NAS  |  Read Esther 4:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 4:14 NCV
If you keep quiet at this time, someone else will help and save the Jewish people, but you and your father's family will all die. And who knows, you may have been chosen queen for just such a time as this."
Read Esther 4 NCV  |  Read Esther 4:14 NCV in parallel  
Esther 4:14 NIRV
What if you don't say anything at this time? Then help for the Jews will come from another place. But you and your family will die. Who knows? It's possible that you became queen for a time just like this."
Read Esther 4 NIRV  |  Read Esther 4:14 NIRV in parallel  
Esther 4:14 NIV
For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?"
Read Esther 4 NIV  |  Read Esther 4:14 NIV in parallel  
Esther 4:14 NKJV
For if you remain completely silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, but you and your father's house will perish. Yet who knows whether you have come to the kingdom for such a time as this?"
Read Esther 4 NKJV  |  Read Esther 4:14 NKJV in parallel  
Esther 4:14 NLT
If you keep quiet at a time like this, deliverance for the Jews will arise from some other place, but you and your relatives will die. What's more, who can say but that you have been elevated to the palace for just such a time as this?"
Read Esther 4 NLT  |  Read Esther 4:14 NLT in parallel  
Esther 4:14 NRS
For if you keep silence at such a time as this, relief and deliverance will rise for the Jews from another quarter, but you and your father's family will perish. Who knows? Perhaps you have come to royal dignity for just such a time as this."
Read Esther 4 NRS  |  Read Esther 4:14 NRS in parallel  
Esther 4:14 RSV
For if you keep silence at such a time as this, relief and deliverance will rise for the Jews from another quarter, but you and your father's house will perish. And who knows whether you have not come to the kingdom for such a time as this?"
Read Esther 4 RSV  |  Read Esther 4:14 RSV in parallel  
Esther 4:14 DBY
For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there arise relief and deliverance to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall perish. And who knows whether thou art [not] come to the kingdom for such a time as this?
Read Esther 4 DBY  |  Read Esther 4:14 DBY in parallel  
Esther 4:14 MSG
If you persist in staying silent at a time like this, help and deliverance will arrive for the Jews from someplace else; but you and your family will be wiped out. Who knows? Maybe you were made queen for just such a time as this."
Read Esther 4 MSG  |  Read Esther 4:14 MSG in parallel  
Esther 4:14 WBT
For if thou shalt altogether hold thy peace at this time, [then] will there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house will be destroyed: and who knoweth, whether thou hast come to the kingdom for [such] a time as this?
Read Esther 4 WBT  |  Read Esther 4:14 WBT in parallel  
Esther 4:14 TMB
For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there arise respite and deliverance to the Jews from another place, but thou and thy father's house shall be destroyed. And who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this?"
Read Esther 4 TMB  |  Read Esther 4:14 TMB in parallel  
Esther 4:14 TNIV
For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?"
Read Esther 4 TNIV  |  Read Esther 4:14 TNIV in parallel  
Esther 4:14 WEB
For if you altogether hold your peace at this time, then will relief and deliverance arise to the Jews from another place, but you and your father's house will perish: and who knows whether you haven't come to the kingdom for such a time as this?
Read Esther 4 WEB  |  Read Esther 4:14 WEB in parallel  
Esther 4:14 WYC
for if thou art still now, the Jews shall be delivered by another way, and thou and the house of thy father shall perish; and who knoweth, whether therefore thou camest to the realm, that thou shouldest be made ready in such a time to help? (for if thou art silent now, the Jews shall be saved by another way, but thou and thy father's house shall all perish; and who knoweth, whether thou camest to the kingdom, that is, to thy crown, so that now thou couldest help in such a time of need?)
Read Esther 4 WYC  |  Read Esther 4:14 WYC in parallel  
Esther 4:14 YLT
but if thou keep entirely silent at this time, respite and deliverance remaineth to the Jews from another place, and thou and the house of thy fathers are destroyed; and who knoweth whether for a time like this thou hast come to the kingdom?'
Read Esther 4 YLT  |  Read Esther 4:14 YLT in parallel  

Esther 4 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 4

The Jews lament their danger. (1-4) Esther undertakes to plead for the Jews. (5-17)

Verses 1-4 Mordecai avowed his relation to the Jews. Public calamities, that oppress the church of God, should affect our hearts more than any private affliction, and it is peculiarly distressing to occasion sufferings to others. God will keep those that are exposed to evil by the tenderness of their consciences.

Verses 5-17 We are prone to shrink from services that are attended with peril or loss. But when the cause of Christ and his people demand it, we must take up our cross, and follow him. When Christians are disposed to consult their own ease or safety, rather than the public good, they should be blamed. The law was express, all knew it. It is not thus in the court of the King of kings: to the footstool of his throne of grace we may always come boldly, and may be sure of an answer of peace to the prayer of faith. We are welcome, even into the holiest, through the blood of Jesus. Providence so ordered it, that, just then, the king's affections had cooled toward Esther; her faith and courage thereby were the more tried; and God's goodness in the favour she now found with the king, thereby shone the brighter. Haman no doubt did what he could to set the king against her. Mordecai suggests, that it was a cause which, one way or other, would certainly be carried, and which therefore she might safely venture in. This was the language of strong faith, which staggered not at the promise when the danger was most threatening, but against hope believed in hope. He that by sinful devices will save his life, and will not trust God with it in the way of duty, shall lose it in the way of sin. Divine Providence had regard to this matter, in bringing Esther to be queen. Therefore thou art bound in gratitude to do this service for God and his church, else thou dost not answer the end of thy being raised up. There is wise counsel and design in all the providences of God, which will prove that they are all intended for the good of the church. We should, every one, consider for what end God has put us in the place where we are, and study to answer that end: and take care that we do not let it slip. Having solemnly commended our souls and our cause to God, we may venture upon his service. All dangers are trifling compared with the danger of losing our souls. But the trembling sinner is often as much afraid of casting himself, without reserve, upon the Lord's free mercy, as Esther was of coming before the king. Let him venture, as she did, with earnest prayer and supplication, and he shall fare as well and better than she did. The cause of God must prevail: we are safe in being united to it.

Esther 4 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 4

Esther 4:1-14 . MORDECAI AND THE JEWS MOURN.

1, 2. When Mordecai perceived all that was done--Relying on the irrevocable nature of a Persian monarch's decree ( Daniel 6:15 ), Hamman made it known as soon as the royal sanction had been obtained; and Mordecai was, doubtless, among the first to hear of it. On his own account, as well as on that of his countrymen, this astounding decree must have been indescribably distressing. The acts described in this passage are, according to the Oriental fashion, expressive of the most poignant sorrow; and his approach to the gate of the palace, under the impulse of irrepressible emotions, was to make an earnest though vain appeal to the royal mercy. Access, however, to the king's presence was, to a person in his disfigured state, impossible: "for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth." But he found means of conveying intelligence of the horrid plot to Queen Esther.

4. Then was the queen . . . grieved; and . . . sent raiment to . . . Mordecai--Her object in doing so was either to qualify him for resuming his former office, or else, perhaps, of fitting him to come near enough to the palace to inform her of the cause of such sudden and extreme distress.

5. Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her--Communication with the women in the harem is very difficult to be obtained, and only through the medium of the keepers. The chief eunuch receives the message from the lips of the queen, conveys it to some inferior office of the seraglio. When the commission is executed, the subaltern communicates it to the superintendent, by whom it is delivered to the queen. This chief eunuch, usually an old man who has recommended himself by a long course of faithful service, is always appointed by the king; but it is his interest, as well as his duty, to ingratiate himself with the queen also. Accordingly, we find Hatach rendering himself very serviceable in carrying on those private communications with Mordecai who was thereby enabled to enlist Esther's powerful influence.

8. charge her that she should go in unto the king--This language is exceedingly strong. As it can scarcely be supposed that Mordecai was still using authority over Esther as his adopted daughter, he must be considered as imploring rather than commanding her, in the name of her brethren and in the name of her God, to make a direct appeal to the feelings of her royal husband.

11. whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called--The Persian kings surrounded themselves with an almost impassable circle of forms. The law alluded to was first enacted by Deioces, king of Media, and afterwards, when the empires were united, adopted by the Persians, that all business should be transacted and petitions transmitted to the king through his ministers. Although the restriction was not intended, of course, to apply to the queen, yet from the strict and inflexible character of the Persian laws and the extreme desire to exalt the majesty of the sovereign, even his favorite wife had not the privilege of entree, except by special favor and indulgence. Esther was suffering from the severity of this law; and as, from not being admitted for a whole month to the king's presence, she had reason to fear that the royal affections had become alienated from her, she had little hope of serving her country's cause in this awful emergency.

13, 14. Then Mordecai commanded to answer Esther--His answer was to this effect, that Esther need not indulge the vain hope she would, from her royal connection, escape the general doom of her race--that he (Mordecai) confidently believed God would interpose, and, if not through her, by some other deliverer, save His people; but that the duty evidently devolved on her, as there was great reason to believe that this was the design of Providence in her elevation to the dignity of queen, and therefore that she should go with a courageous heart, not doubting of success.

16. so will I go in unto the king, which is not according to the law--The appeal of Mordecai was irresistible. Having appointed a solemn fast of three days, she expressed her firm resolution to make an appeal to the king, though she should perish in the attempt.
I . . . and my maidens--It is probable that she had surrounded herself with Jewish maidens, or women who were proselytes to that religion.