Compare Translations for Esther 4:9

Esther 4:9 BBE
And Hathach came back and gave Esther an account of what Mordecai had said.
Read Esther 4 BBE  |  Read Esther 4:9 BBE in parallel  
Esther 4:9 KJV
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 KJV  |  Read Esther 4:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 4:9 NIV
Hathach went back and reported to Esther what Mordecai had said.
Read Esther 4 NIV  |  Read Esther 4:9 NIV in parallel  
Esther 4:9 NKJV
So Hathach returned and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 NKJV  |  Read Esther 4:9 NKJV in parallel  
Esther 4:9 NRS
Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
Read Esther 4 NRS  |  Read Esther 4:9 NRS in parallel  
Esther 4:9 ASV
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 ASV  |  Read Esther 4:9 ASV in parallel  
Esther 4:9 CJB
Hatakh returned and told Ester what Mordekhai had said.
Read Esther 4 CJB  |  Read Esther 4:9 CJB in parallel  
Esther 4:9 RHE
And Athach went back and told Esther all that Mardochai had said.
Read Esther 4 RHE  |  Read Esther 4:9 RHE in parallel  
Esther 4:9 ELB
Und Hathak kam und berichtete der Esther die Worte Mordokais.
Read Esther 4 ELB  |  Read Esther 4:9 ELB in parallel  
Esther 4:9 ESV
And Hathach went and told Esther what Mordecai had said.
Read Esther 4 ESV  |  Read Esther 4:9 ESV in parallel  
Esther 4:9 GDB
Ed Hatac se ne ritornò, e rapportò ad Ester le parole di Mardocheo.
Read Esther 4 GDB  |  Read Esther 4:9 GDB in parallel  
Esther 4:9 GW
So Hathach returned and told Esther what Mordecai had said.
Read Esther 4 GW  |  Read Esther 4:9 GW in parallel  
Esther 4:9 HNV
Hatakh came and told Ester the words of Mordekhai.
Read Esther 4 HNV  |  Read Esther 4:9 HNV in parallel  
Esther 4:9 CSB
Hathach came and repeated Mordecai's response to Esther.
Read Esther 4 CSB  |  Read Esther 4:9 CSB in parallel  
Esther 4:9 BLA
Regresó Hatac y contó a Ester las palabras de Mardoqueo.
Read Esther 4 BLA  |  Read Esther 4:9 BLA in parallel  
Esther 4:9 RVR
Y vino Atach, y contó á Esther las palabra de Mardochêo.
Read Esther 4 RVR  |  Read Esther 4:9 RVR in parallel  
Esther 4:9 LSG
Hathac vint rapporter ? Esther les paroles de Mardoch?e.
Read Esther 4 LSG  |  Read Esther 4:9 LSG in parallel  
Esther 4:9 LUT
Und da Hathach hineinkam und sagte Esther die Worte Mardochais,
Read Esther 4 LUT  |  Read Esther 4:9 LUT in parallel  
Esther 4:9 NAS
Hathach came back and related Mordecai's words to Esther.
Read Esther 4 NAS  |  Read Esther 4:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 4:9 NCV
Hathach went back and reported to Esther everything Mordecai had said.
Read Esther 4 NCV  |  Read Esther 4:9 NCV in parallel  
Esther 4:9 NIRV
Hathach went back. He reported to Esther what Mordecai had said.
Read Esther 4 NIRV  |  Read Esther 4:9 NIRV in parallel  
Esther 4:9 NLT
So Hathach returned to Esther with Mordecai's message.
Read Esther 4 NLT  |  Read Esther 4:9 NLT in parallel  
Esther 4:9 OST
Hathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
Read Esther 4 OST  |  Read Esther 4:9 OST in parallel  
Esther 4:9 RSV
And Hathach went and told Esther what Mor'decai had said.
Read Esther 4 RSV  |  Read Esther 4:9 RSV in parallel  
Esther 4:9 RIV
E Hathac tornò da Ester, e le riferì le parole di Mardocheo.
Read Esther 4 RIV  |  Read Esther 4:9 RIV in parallel  
Esther 4:9 SEV
Y vino Hatac, y contó a Ester las palabra de Mardoqueo.
Read Esther 4 SEV  |  Read Esther 4:9 SEV in parallel  
Esther 4:9 SVV
Hatach nu kwam, en gaf Esther de woorden van Mordechai te kennen.
Read Esther 4 SVV  |  Read Esther 4:9 SVV in parallel  
Esther 4:9 DBY
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 DBY  |  Read Esther 4:9 DBY in parallel  
Esther 4:9 VUL
Regressus Athach, nunciavit Esther omnia, quae Mardochaeus dixerat.
Read Esther 4 VUL  |  Read Esther 4:9 VUL in parallel  
Esther 4:9 MSG
Hathach came back and told Esther everything Mordecai had said.
Read Esther 4 MSG  |  Read Esther 4:9 MSG in parallel  
Esther 4:9 WBT
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 WBT  |  Read Esther 4:9 WBT in parallel  
Esther 4:9 TMB
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 TMB  |  Read Esther 4:9 TMB in parallel  
Esther 4:9 TNIV
Hathak went back and reported to Esther what Mordecai had said.
Read Esther 4 TNIV  |  Read Esther 4:9 TNIV in parallel  
Esther 4:9 WEB
Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Read Esther 4 WEB  |  Read Esther 4:9 WEB in parallel  
Esther 4:9 WYC
And Hatach went again, and told to Esther all things, which Mordecai had said. (And Hatach came back, and told Esther all the things, which Mordecai had said to him.)
Read Esther 4 WYC  |  Read Esther 4:9 WYC in parallel  
Esther 4:9 YLT
And Hatach cometh in and declareth to Esther the words of Mordecai,
Read Esther 4 YLT  |  Read Esther 4:9 YLT in parallel  

Esther 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The Jews lament their danger. (1-4) Esther undertakes to plead for the Jews. (5-17)

Verses 1-4 Mordecai avowed his relation to the Jews. Public calamities, that oppress the church of God, should affect our hearts more than any private affliction, and it is peculiarly distressing to occasion sufferings to others. God will keep those that are exposed to evil by the tenderness of their consciences.

Verses 5-17 We are prone to shrink from services that are attended with peril or loss. But when the cause of Christ and his people demand it, we must take up our cross, and follow him. When Christians are disposed to consult their own ease or safety, rather than the public good, they should be blamed. The law was express, all knew it. It is not thus in the court of the King of kings: to the footstool of his throne of grace we may always come boldly, and may be sure of an answer of peace to the prayer of faith. We are welcome, even into the holiest, through the blood of Jesus. Providence so ordered it, that, just then, the king's affections had cooled toward Esther; her faith and courage thereby were the more tried; and God's goodness in the favour she now found with the king, thereby shone the brighter. Haman no doubt did what he could to set the king against her. Mordecai suggests, that it was a cause which, one way or other, would certainly be carried, and which therefore she might safely venture in. This was the language of strong faith, which staggered not at the promise when the danger was most threatening, but against hope believed in hope. He that by sinful devices will save his life, and will not trust God with it in the way of duty, shall lose it in the way of sin. Divine Providence had regard to this matter, in bringing Esther to be queen. Therefore thou art bound in gratitude to do this service for God and his church, else thou dost not answer the end of thy being raised up. There is wise counsel and design in all the providences of God, which will prove that they are all intended for the good of the church. We should, every one, consider for what end God has put us in the place where we are, and study to answer that end: and take care that we do not let it slip. Having solemnly commended our souls and our cause to God, we may venture upon his service. All dangers are trifling compared with the danger of losing our souls. But the trembling sinner is often as much afraid of casting himself, without reserve, upon the Lord's free mercy, as Esther was of coming before the king. Let him venture, as she did, with earnest prayer and supplication, and he shall fare as well and better than she did. The cause of God must prevail: we are safe in being united to it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use