Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Compare Translations for Esther 5:8

Esther 5:8 ASV
if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.
Read Esther 5 ASV  |  Read Esther 5:8 ASV in parallel  
Esther 5:8 BBE
If I have the king's approval, and if it is the king's pleasure to give me my prayer and do my request, let the king and Haman come to the feast which I will make ready for them, and tomorrow I will do as the king has said.
Read Esther 5 BBE  |  Read Esther 5:8 BBE in parallel  
Esther 5:8 CEB
If I please the king, and if the king wishes to grant my wish and my desire, I'd like the king and Haman to come to another feast that I will prepare for them. Tomorrow I will answer the king's questions."
Read Esther 5 CEB  |  Read Esther 5:8 CEB in parallel  
Esther 5:8 CJB
Then Ester answered, "My request, what I want, is this: if I have won the king's favor, if it pleases the king to grant my request and do what I want, let the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them; and tomorrow I will do as the king has said."
Read Esther 5 CJB  |  Read Esther 5:8 CJB in parallel  
Esther 5:8 RHE
If I have found favour in the king’s sight, and if it please the king to give me what I ask, and to fulfil my petition: let the king and Aman come to the banquet which I have prepared them, and to morrow I will open my mind to the king.
Read Esther 5 RHE  |  Read Esther 5:8 RHE in parallel  
Esther 5:8 ESV
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
Read Esther 5 ESV  |  Read Esther 5:8 ESV in parallel  
Esther 5:8 GW
Your Majesty, come with Haman to a dinner I will prepare for you. And tomorrow I will answer you, Your Majesty. If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, Your Majesty, may you [then] grant my request and do what I would like."
Read Esther 5 GW  |  Read Esther 5:8 GW in parallel  
Esther 5:8 GNT
"If Your Majesty is kind enough to grant my request, I would like you and Haman to be my guests tomorrow at another banquet that I will prepare for you. At that time I will tell you what I want."
Read Esther 5 GNT  |  Read Esther 5:8 GNT in parallel  
Esther 5:8 HNV
if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said.
Read Esther 5 HNV  |  Read Esther 5:8 HNV in parallel  
Esther 5:8 CSB
If the king approves of me and if it pleases the king to grant my petition and perform my request, may the king and Haman come to the banquet I will prepare for them. Tomorrow I will do what the king has asked."
Read Esther 5 CSB  |  Read Esther 5:8 CSB in parallel  
Esther 5:8 KJV
If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said.
Read Esther 5 KJV  |  Read Esther 5:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 5:8 LEB
If I have found favor in the eyes of the king, and if it is good to the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them tomorrow, and I will do according to the word of the king.
Read Esther 5 LEB  |  Read Esther 5:8 LEB in parallel  
Esther 5:8 NAS
if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and do what I request, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says."
Read Esther 5 NAS  |  Read Esther 5:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 5:8 NCV
My king, if you are pleased with me and if it pleases you, give me what I ask for and do what I want. Come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then I will answer your question about what I want."
Read Esther 5 NCV  |  Read Esther 5:8 NCV in parallel  
Esther 5:8 NIRV
I hope you will show me your favor. I hope you will be pleased to give me what I want. And I hope you will be pleased to listen to my appeal. If you are, I'd like you and Haman to come tomorrow to the big dinner I'll prepare for you. Then I'll answer your question."
Read Esther 5 NIRV  |  Read Esther 5:8 NIRV in parallel  
Esther 5:8 NIV
If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question."
Read Esther 5 NIV  |  Read Esther 5:8 NIV in parallel  
Esther 5:8 NKJV
If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, then let the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
Read Esther 5 NKJV  |  Read Esther 5:8 NKJV in parallel  
Esther 5:8 NLT
If Your Majesty is pleased with me and wants to grant my request, please come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then tomorrow I will explain what this is all about."
Read Esther 5 NLT  |  Read Esther 5:8 NLT in parallel  
Esther 5:8 NRS
If I have won the king's favor, and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare for them, and then I will do as the king has said."
Read Esther 5 NRS  |  Read Esther 5:8 NRS in parallel  
Esther 5:8 RSV
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and fulfil my request, let the king and Haman come tomorrow to the dinner which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said."
Read Esther 5 RSV  |  Read Esther 5:8 RSV in parallel  
Esther 5:8 DBY
If I have found grace in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow according to the king's word.
Read Esther 5 DBY  |  Read Esther 5:8 DBY in parallel  
Esther 5:8 MSG
If the king favors me and is pleased to do what I desire and ask, let the king and Haman come again tomorrow to the dinner that I will fix for them. Then I'll give a straight answer to the king's question."
Read Esther 5 MSG  |  Read Esther 5:8 MSG in parallel  
Esther 5:8 WBT
If I have found favor in the sight of the king, and if it shall please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.
Read Esther 5 WBT  |  Read Esther 5:8 WBT in parallel  
Esther 5:8 TMB
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king hath said."
Read Esther 5 TMB  |  Read Esther 5:8 TMB in parallel  
Esther 5:8 TNIV
If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question."
Read Esther 5 TNIV  |  Read Esther 5:8 TNIV in parallel  
Esther 5:8 WEB
if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said.
Read Esther 5 WEB  |  Read Esther 5:8 WEB in parallel  
Esther 5:8 WYC
If I have found grace in the sight of the king, and if it pleaseth the king, that he give to me that thing, that I ask, and that he fulfill mine asking, the king and Haman come they tomorrow to the feast, that I have made ready to them; and tomorrow, I shall open my will to the king. (If I have found favour before the king, and if it please the king, that he give me what I ask for, and that he grant my request, then may the king and Haman come to the feast that I shall prepare for them tomorrow; and then tomorrow, I shall tell my desire to the king.)
Read Esther 5 WYC  |  Read Esther 5:8 WYC in parallel  
Esther 5:8 YLT
if I have found grace in the eyes of the king, and if unto the king [it be] good, to give my petition, and to perform my request, the king doth come, and Haman, unto the banquet that I make for them, and to-morrow I do according to the word of the king.'
Read Esther 5 YLT  |  Read Esther 5:8 YLT in parallel  

Esther 5 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 5

Esther's application received. (1-8) Haman prepares to hang Mordecai. (9-14)

Verses 1-8 Esther having had power with God, and prevailing, like Jacob, had power with men too. He that will lose his life for God, shall save it, or find it in a better life. The king encouraged her. Let us from this be encouraged to pray always to our God, and not to faint. Esther came to a proud, imperious man; but we come to the God of love and grace. She was not called, but we are; the Spirit says, Come, and the Bride says, Come. She had a law against her, we have a promise, many a promise, in favour of us; Ask, and it shall be given you. She had no friend to go with her, or to plead for her; on the contrary, he that was then the king's favourite, was her enemy; but we have an Advocate with the Father, in whom he is well pleased. Let us therefore come boldly to the throne of grace. God put it into Esther's heart to delay her petition a day longer; she knew not, but God did, what was to happen in that very night.

Verses 9-14 This account of Haman is a comment upon ( Proverbs 21:24 ) . Self-admirers and self-flatterers are really self-deceivers. Haman, the higher he is lifted up, the more impatient he is of contempt, and the more enraged at it. The affront from Mordecai spoiled all. A slight affront, which a humble man would scarcely notice, will torment a proud man, even to madness, and will mar all his comforts. Those disposed to be uneasy, will never want something to be uneasy at. Such are proud men; though they have much to their mind, if they have not all to their mind, it is as nothing to them. Many call the proud happy, who display pomp and make a show; but this is a mistaken thought. Many poor cottagers feel far less uneasiness than the rich, with all their fancied advantages around them. The man who knows not Christ, is poor though he be rich, because he is utterly destitute of that which alone is true riches.

Esther 5 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 5

Esther 5:1-14 . ESTHER INVITES THE KING AND HAMAN TO A BANQUET.

1. Esther put on her royal apparel--It was not only natural, but, on such occasions, highly proper and expedient, that the queen should decorate herself in a style becoming her exalted station. On ordinary occasions she might reasonably set off her charms to as much advantage as possible; but, on the present occasion, as she was desirous to secure the favor of one who sustained the twofold character of her husband and her sovereign, public as well as private considerations--a regard to her personal safety, no less than the preservation of her doomed countrymen--urged upon her the propriety of using every legitimate means of recommending herself to the favorable notice of Ahasuerus.
the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house--The palace of this Persian king seems to have been built, like many more of the same quality and description, with an advanced cloister, over against the gate, made in the fashion of a large penthouse, supported only by one or two contiguous pillars in the front, or else in the center. In such open structures as these, in the midst of their guards and counsellors, are the bashaws, kadis, and other great officers, accustomed to distribute justice, and transact the public affairs of the provinces [SHAW, Travels]. In such a situation the Persian king was seated. The seat he occupied was not a throne, according to our ideas of one, but simply a chair, and so high that it required a footstool. It was made of gold, or, at least, inlaid with that metal, and covered with splendid tapestry, and no one save the king might sit down on it under pain of death. It is often found pictured on the Persepolitan monuments, and always of the same fashion.

2. the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand--This golden scepter receives an interesting illustration from the sculptured monuments of Persia and Assyria. In the bas-reliefs of Persepolis, copied by Sir Robert Ker Porter, we see King Darius enthroned in the midst of his court, and walking abroad in equal state; in either case he carries in his right hand a slender rod or wand, about equal in length to his own height, ornamented with a small knob at the summit. In the Assyrian alabasters, those found at Nimroud as well as those from Khorsabad, "the great king" is furnished with the same appendage of royalty, a slender rod, but destitute of any knob or ornament. On the Khorsabad reliefs the rod is painted red, doubtless to represent gold; proving that "the golden sceptre" was a simple wand of that precious metal, commonly held in the right hand, with one end resting on the ground, and that whether the king was sitting or walking. "The gold sceptre" has received little alteration or modification since ancient times [GOSS]. It was extended to Esther as a token not only that her intrusion was pardoned, but that her visit was welcome, and a favorable reception given to the suit she had come to prefer.
touched the top of the sceptre--This was the usual way of acknowledging the royal condescension, and at the same time expressing reverence and submission to the august majesty of the king.

3. it shall be even given thee to the half of the kingdom--This mode of speaking originated in the Persian custom of appropriating for the maintenance of great men, or royal favorites, one city for his bread, another for his wine, a third for his clothes, &c., so that the phrase denoted great liberality.

4. let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him--There was great address in this procedure of Esther's; for, by showing such high respect to the king's favorite, she would the better insinuate herself into the royal affections; and gain a more suitable opportunity of making known her request.

8. let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare--The king ate alone, and his guests in an adjoining hall; but they were admitted to sit with him at wine. Haman being the only invited guest with the king and queen, it was natural that he should have been elated with the honor.