Esther 9:22 BBE
As days on which the Jews had rest from their haters, and the month which for them was turned from sorrow to joy, and from weeping to a good day: and that they were to keep them as days of feasting and joy, of sending offerings to one another and good things to the poor.
Read Esther 9 BBE
|
Read Esther 9:22 BBE in parallel
Esther 9:22 LSG
comme les jours o? ils avaient obtenu du repos en se d?livrant de leurs ennemis, de c?l?brer le mois o? leur tristesse avait ?t? chang?e en joie et leur d?solation en jour de f?te, et de faire de ces jours des jours de festin et de joie o? l'on s'envoie des portions les uns aux autres et o? l'on distribue des dons aux indigents.
Read Esther 9 LSG
|
Read Esther 9:22 LSG in parallel
Esther 9:22 ASV
as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
Read Esther 9 ASV
|
Read Esther 9:22 ASV in parallel
Esther 9:22 RSV
as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending choice portions to one another and gifts to the poor.
Read Esther 9 RSV
|
Read Esther 9:22 RSV in parallel
Esther 9:22 CJB
[to commemorate] the days on which the Jews obtained rest from their enemies and the month which for them was turned from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; they were to make them days of celebrating and rejoicing, sending portions [of food] to each other and giving gifts to the poor.
Read Esther 9 CJB
|
Read Esther 9:22 CJB in parallel
Esther 9:22 RHE
Because on those days the Jews revenged themselves of their enemies, and their mourning and sorrow were turned into mirth and joy, and that these should be days of feasting and gladness, in which they should send one to another portions of meats, and should give gifts to the poor.
Read Esther 9 RHE
|
Read Esther 9:22 RHE in parallel
Esther 9:22 ELB
als die Tage, an welchen die Juden Ruhe erlangt hatten vor ihren Feinden, und als den Monat, wo sich ihnen Kummer in Freude, und Trauer in einen Festtag verwandelt hatte, daß sie dieselben feiern sollten als Tage des Gastmahls und der Freude, wo man einander Teile sendet und Geschenke an die Armen gibt.
Read Esther 9 ELB
|
Read Esther 9:22 ELB in parallel
Esther 9:22 ESV
as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and gifts to the poor.
Read Esther 9 ESV
|
Read Esther 9:22 ESV in parallel
Esther 9:22 GDB
ch’erano i giorni, ne’ quali i Giudei ebber riposo de’ lor nemici; e il mese che fu loro convertito di dolore in letizia, e di duolo in festa; acciocchè li celebrassero, come giorni di conviti e di allegrezza, e da mandarsi messi di vivande gli uni agli altri, e doni a’ bisognosi.
Read Esther 9 GDB
|
Read Esther 9:22 GDB in parallel
Esther 9:22 GW
They were to observe them just like the days when the Jews freed themselves from their enemies. In that month their grief turned to joy and their mourning into a holiday. He declared that these days are to be days for feasting and celebrating and for sending gifts of food to one another, especially gifts to the poor.
Read Esther 9 GW
|
Read Esther 9:22 GW in parallel
Esther 9:22 GNT
These were the days on which the Jews had rid themselves of their enemies; this was a month that had been turned from a time of grief and despair into a time of joy and happiness. They were told to observe these days with feasts and parties, giving gifts of food to one another and to the poor.
Read Esther 9 GNT
|
Read Esther 9:22 GNT in parallel
Esther 9:22 HNV
as the days in which the Yehudim had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.
Read Esther 9 HNV
|
Read Esther 9:22 HNV in parallel
Esther 9:22 CSB
because during those days the Jews got rid of their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and the poor.
Read Esther 9 CSB
|
Read Esther 9:22 CSB in parallel
Esther 9:22 BLA
porque en esos días los judíos se libraron de sus enemigos, y fue para ellos un mes que se convirtió de tristeza en alegría y de duelo en día festivo; para que los hicieran días de banquete y de regocijo y para que se enviaran porciones de comida unos a otros, e hicieran donativos a los pobres.
Read Esther 9 BLA
|
Read Esther 9:22 BLA in parallel
Esther 9:22 LUT
nach den Tagen, darin die Juden zur Ruhe gekommen waren von ihren Feinden und nach dem Monat, darin ihre Schmerzen in Freude und ihr Leid in gute Tage verkehrt war; daß sie dieselben halten sollten als Tage des Wohllebens und der Freude und einer dem andern Geschenke schicken und den Armen mitteilen.
Read Esther 9 LUT
|
Read Esther 9:22 LUT in parallel
Esther 9:22 NCV
because that was when the Jewish people got rid of their enemies. They were also to celebrate it as the month their sadness was turned to joy and their crying for the dead was turned into celebration. He told them to celebrate those days as days of joyful feasting and as a time for giving food to each other and presents to the poor.
Read Esther 9 NCV
|
Read Esther 9:22 NCV in parallel
Esther 9:22 NIRV
Mordecai told the Jews to celebrate the time when they got rest from their enemies. That was the month when their sadness was turned into joy. It was when their sobbing turned into a day for celebrating. He wrote the letters to celebrate those days as times of joy. He wanted the people to enjoy good food. He told them to give presents of food to one another. He also wanted them to give gifts to those who were poor.
Read Esther 9 NIRV
|
Read Esther 9:22 NIRV in parallel
Esther 9:22 NIV
as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.
Read Esther 9 NIV
|
Read Esther 9:22 NIV in parallel
Esther 9:22 NLT
He told them to celebrate these days with feasting and gladness and by giving gifts to each other and to the poor. This would commemorate a time when the Jews gained relief from their enemies, when their sorrow was turned into gladness and their mourning into joy.
Read Esther 9 NLT
|
Read Esther 9:22 NLT in parallel
Esther 9:22 NRS
as the days on which the Jews gained relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and presents to the poor.
Read Esther 9 NRS
|
Read Esther 9:22 NRS in parallel
Esther 9:22 OST
Comme les jours où les Juifs avaient eu du repos de leurs ennemis, et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un à l'autre, et où l'on fait des dons aux pauvres.
Read Esther 9 OST
|
Read Esther 9:22 OST in parallel
Esther 9:22 RIV
come i giorni ne’ quali i Giudei ebbero requie dagli attacchi de’ loro nemici, e il mese in cui il loro dolore era stato mutato in gioia, il loro lutto in festa, e facessero di questi giorni de’ giorni di conviti e di gioia, nei quali gli uni manderebbero de’ regali agli altri, e si farebbero dei doni ai bisognosi.
Read Esther 9 RIV
|
Read Esther 9:22 RIV in parallel
Esther 9:22 SEV
por aquellos días en que los judíos tuvieron reposo de sus enemigos, y el mes que se les fue tornado de tristeza en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y de gozo, y de enviar porciones cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres.
Read Esther 9 SEV
|
Read Esther 9:22 SEV in parallel
Esther 9:22 SVV
Naar de dagen, in dewelke de Joden tot rust gekomen waren van hun vijanden, en de maand, die hun veranderd was van droefenis in blijdschap, en van rouw in een vrolijken dag; dat zij dezelve dagen maken zouden tot dagen der maaltijden, en der vreugde, en der zending van delen aan elkander, en der gaven aan de armen.
Read Esther 9 SVV
|
Read Esther 9:22 SVV in parallel
Esther 9:22 DBY
as the days on which the Jews rested from their enemies, and the month that was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
Read Esther 9 DBY
|
Read Esther 9:22 DBY in parallel
Esther 9:22 WBT
As the days in which the Jews rested from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day, that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
Read Esther 9 WBT
|
Read Esther 9:22 WBT in parallel
Esther 9:22 TMB
as the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another and gifts to the poor.
Read Esther 9 TMB
|
Read Esther 9:22 TMB in parallel
Esther 9:22 TNIV
as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.
Read Esther 9 TNIV
|
Read Esther 9:22 TNIV in parallel
Esther 9:22 WEB
as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.
Read Esther 9 WEB
|
Read Esther 9:22 WEB in parallel
Esther 9:22 WYC
for in those days the Jews venged themselves of their enemies, and then their mourning and their sorrow were turned into gladness and joy; and therefore these days should be days of feasts, and of gladness, and that they should send, each to (the) other, parts of (their) meats, and give little gifts to poor men. (for in those days the Jews avenged themselves upon their enemies, and mourning and sorrow were turned into gladness and joy; and so these days should be feast days, filled with gladness, and they should send portions of their food to one another, and give little gifts to the poor.)
Read Esther 9 WYC
|
Read Esther 9:22 WYC in parallel
Esther 9:22 YLT
as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.
Read Esther 9 YLT
|
Read Esther 9:22 YLT in parallel
The success of the Jews. (1-19) The feast of Purim in remembrance of this. (20-32)
Verses 1-19 The enemies of the Jews hoped to have power over them by the former edict. If they had attempted nothing against the people of God, they would not themselves have suffered. The Jews, acting together, strengthened one another. Let us learn to stand fast in one spirit, and with one mind, striving together against the enemies of our souls, who endeavour to rob us of our faith, which is more precious than our lives. The Jews, to the honour of their religion, showed contempt of wordly wealth, that they might make it appear they desired nothing except their own preservation. In every case the people of God should manifest humanity and disinterestedness, frequently refusing advantages which might lawfully be obtained. The Jews celebrated their festival the day after they had finished their work. When we have received great mercies from God, we ought to be speedy in making thankful returns to him.
Verses 20-32 The observance of the Jewish feasts, is a public declaration of the truth of the Old Testament Scriptures. And as the Old Testament Scriptures are true, the Messiah expected by the Jews is come long ago; and none but Jesus of Nazareth can be that Messiah. The festival was appointed by authority, yet under the direction of the Spirit of God. It was called the feast of Purim, from a Persian word, which signifies a lot. The name of this festival would remind them of the almighty power of the God of Israel, who served his own purposes by the superstitions of the heathen. In reviewing our mercies, we should advert to former fears and distresses. When our mercies are personal, we should not by forgetfulness lose the comfort of them, or withhold from the Lord the glory due to his name. May the Lord teach us to rejoice, with that holy joy which anticipates and prepares for the blessedness of heaven. Every instance of Divine goodness to ourselves, is a new obligation laid on us to do good, to those especially who most need our bounty. Above all, ( 2 Corinthians. 8:9 )