Compare Translations for Exodus 10:23

Exodus 10:23 BBE
They were not able to see one another, and no one got up from his place for three days: but where the children of Israel were living it was light.
Read Exodus 10 BBE  |  Read Exodus 10:23 BBE in parallel  
Exodus 10:23 GDB
L’uno non vedeva l’altro; e niuno si levò dal suo luogo, per lo spazio di tre giorni; ma tutti i figliuoli d’Israele ebbero luce nelle loro stanze.
Read Exodus 10 GDB  |  Read Exodus 10:23 GDB in parallel  
Exodus 10:23 CSB
One person could not see another, and for three days they did not move from where they were. Yet all the Israelites had light where they lived.
Read Exodus 10 CSB  |  Read Exodus 10:23 CSB in parallel  
Exodus 10:23 NKJV
They did not see one another; nor did anyone rise from his place for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 NKJV  |  Read Exodus 10:23 NKJV in parallel  
Exodus 10:23 NRS
People could not see one another, and for three days they could not move from where they were; but all the Israelites had light where they lived.
Read Exodus 10 NRS  |  Read Exodus 10:23 NRS in parallel  
Exodus 10:23 ASV
they saw not one another, neither rose any one from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 ASV  |  Read Exodus 10:23 ASV in parallel  
Exodus 10:23 CJB
People couldn't see each other, and no one went anywhere for three days. But all the people of Isra'el had light in their homes.
Read Exodus 10 CJB  |  Read Exodus 10:23 CJB in parallel  
Exodus 10:23 RHE
No man saw his brother, nor moved himself out of the place where he was: but wheresoever the children of Israel dwelt, there was light.
Read Exodus 10 RHE  |  Read Exodus 10:23 RHE in parallel  
Exodus 10:23 ELB
Sie sahen einer den anderen nicht, und keiner stand von seinem Platze auf drei Tage lang; aber alle Kinder Israel hatten Licht in ihren Wohnungen. -
Read Exodus 10 ELB  |  Read Exodus 10:23 ELB in parallel  
Exodus 10:23 ESV
They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the people of Israel had light where they lived.
Read Exodus 10 ESV  |  Read Exodus 10:23 ESV in parallel  
Exodus 10:23 GW
People couldn't see each other, and no one went anywhere for three days. But all the Israelites had light where they were living.
Read Exodus 10 GW  |  Read Exodus 10:23 GW in parallel  
Exodus 10:23 GNT
The Egyptians could not see each other, and no one left his house during that time. But the Israelites had light where they were living.
Read Exodus 10 GNT  |  Read Exodus 10:23 GNT in parallel  
Exodus 10:23 HNV
They didn't see one another, neither did anyone rise from his place for three days; but all the children of Yisra'el had light in their dwellings.
Read Exodus 10 HNV  |  Read Exodus 10:23 HNV in parallel  
Exodus 10:23 KJV
They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 KJV  |  Read Exodus 10:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 10:23 BLA
No se veían unos a otros, nadie se levantó de su lugar por tres días, pero todos los hijos de Israel tenían luz en sus moradas.
Read Exodus 10 BLA  |  Read Exodus 10:23 BLA in parallel  
Exodus 10:23 RVR
Ninguno vió á su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones.
Read Exodus 10 RVR  |  Read Exodus 10:23 RVR in parallel  
Exodus 10:23 LSG
On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumi?re dans les lieux o? habitaient tous les enfants d'Isra?l.
Read Exodus 10 LSG  |  Read Exodus 10:23 LSG in parallel  
Exodus 10:23 LUT
daß niemand den andern sah noch aufstand von dem Ort, da er war, in drei Tagen. Aber bei allen Kindern Israel war es licht in ihren Wohnungen. {~}
Read Exodus 10 LUT  |  Read Exodus 10:23 LUT in parallel  
Exodus 10:23 NAS
They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 NAS  |  Read Exodus 10:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 10:23 NCV
No one could see anyone else, and no one could go anywhere for three days. But the Israelites had light where they lived.
Read Exodus 10 NCV  |  Read Exodus 10:23 NCV in parallel  
Exodus 10:23 NIRV
No one could see anyone else or go anywhere for three days. But all of the people of Israel had light where they lived.
Read Exodus 10 NIRV  |  Read Exodus 10:23 NIRV in parallel  
Exodus 10:23 NIV
No one could see anyone else or leave his place for three days. Yet all the Israelites had light in the places where they lived.
Read Exodus 10 NIV  |  Read Exodus 10:23 NIV in parallel  
Exodus 10:23 NLT
During all that time the people scarcely moved, for they could not see. But there was light as usual where the people of Israel lived.
Read Exodus 10 NLT  |  Read Exodus 10:23 NLT in parallel  
Exodus 10:23 OST
On ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva de sa place, pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d'Israël il y eut de la lumière dans le lieu de leurs demeures.
Read Exodus 10 OST  |  Read Exodus 10:23 OST in parallel  
Exodus 10:23 RSV
they did not see one another, nor did any rise from his place for three days; but all the people of Israel had light where they dwelt.
Read Exodus 10 RSV  |  Read Exodus 10:23 RSV in parallel  
Exodus 10:23 RIV
Uno non vedeva l’altro, e nessuno si mosse di dove stava, per tre giorni; ma tutti i figliuoli d’Israele aveano della luce nelle loro dimore.
Read Exodus 10 RIV  |  Read Exodus 10:23 RIV in parallel  
Exodus 10:23 SEV
Ninguno vio a su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones.
Read Exodus 10 SEV  |  Read Exodus 10:23 SEV in parallel  
Exodus 10:23 SVV
Zij zagen de een de ander niet; er stond ook niemand op van zijn plaats, in drie dagen; maar bij al de kinderen Israels was het licht in hun woningen.
Read Exodus 10 SVV  |  Read Exodus 10:23 SVV in parallel  
Exodus 10:23 DBY
they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 DBY  |  Read Exodus 10:23 DBY in parallel  
Exodus 10:23 VUL
nemo vidit fratrem suum nec movit se de loco in quo erat ubicumque autem habitabant filii Israhel lux erat
Read Exodus 10 VUL  |  Read Exodus 10:23 VUL in parallel  
Exodus 10:23 MSG
Nobody could see anybody. For three days no one could so much as move. Except for the Israelites: they had light where they were living.
Read Exodus 10 MSG  |  Read Exodus 10:23 MSG in parallel  
Exodus 10:23 WBT
They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 WBT  |  Read Exodus 10:23 WBT in parallel  
Exodus 10:23 TMB
They saw not one another, neither rose any from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 TMB  |  Read Exodus 10:23 TMB in parallel  
Exodus 10:23 TNIV
No one could see anyone else or move about for three days. Yet all the Israelites had light in the places where they lived.
Read Exodus 10 TNIV  |  Read Exodus 10:23 TNIV in parallel  
Exodus 10:23 WEB
They didn't see one another, neither did anyone rise from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
Read Exodus 10 WEB  |  Read Exodus 10:23 WEB in parallel  
Exodus 10:23 WYC
and in three days no man saw his brother, neither moved himself from that place in which he was. Wherever the children of Israel dwelled, light was. (and for three days no one saw their brother, nor moved themselves from where they were. But there was light wherever the Israelites were.)
Read Exodus 10 WYC  |  Read Exodus 10:23 WYC in parallel  
Exodus 10:23 YLT
they have not seen one another, and none hath risen from his place three days; and to all the sons of Israel there hath been light in their dwellings.'
Read Exodus 10 YLT  |  Read Exodus 10:23 YLT in parallel  

Exodus 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The plague of locusts threatened, Pharaoh, moved by his servants, inclines to let the Israelites go. (1-11) The plague of locusts. (12-20) The plague of thick darkness. (21-29)

Verses 1-11 The plagues of Egypt show the sinfulness of sin. They warn the children of men not to strive with their Maker. Pharaoh had pretended to humble himself; but no account was made of it, for he was not sincere therein. The plague of locusts is threatened. This should be much worse than any of that kind which had ever been known. Pharaoh's attendants persuade him to come to terms with Moses. Hereupon Pharaoh will allow the men to go, falsely pretending that this was all they desired. He swears that they shall not remove their little ones. Satan does all he can to hinder those that serve God themselves, from bringing their children to serve him. He is a sworn enemy to early piety. Whatever would put us from engaging our children in God's service, we have reason to suspect Satan in it. Nor should the young forget that the Lord's counsel is, Remember thy Creator in the days of thy youth; but Satan's counsel is, to keep children in a state of slavery to sin and to the world. Mark that the great foe of man wishes to retain him by the ties of affection, as Pharaoh would have taken hostages from the Israelites for their return, by holding their wives and children in captivity. Satan is willing to share our duty and our service with the Saviour, because the Saviour will not accept those terms.

Verses 12-20 God bids Moses stretch out his hand; locusts came at the call. An army might more easily have been resisted than this host of insects. Who then is able to stand before the great God? They covered the face of the earth, and ate up the fruit of it. Herbs grow for the service of man; yet when God pleases, insects shall plunder him, and eat the bread out of his mouth. Let our labour be, not for the habitation and meat thus exposed, but for those which endure to eternal life. Pharaoh employs Moses and Aaron to pray for him. There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. They show thereby that they have no true love to God, nor any delight in communion with him. Pharaoh desires only that this death might be taken away, not this sin. He wishes to get rid of the plague of locusts, not the plague of a hard heart, which was more dangerous. An east wind brought the locusts, a west wind carries them off. Whatever point the wind is in, it is fulfilling God's word, and turns by his counsel. The wind bloweth where it listeth, as to us; but not so as it respects God. It was also an argument for their repentance; for by this it appeared that God is ready to forgive, and swift to show mercy. If he does this upon the outward tokens of humiliation, what will he do if we are sincere! Oh that this goodness of God might lead us to repentance! Pharaoh returned to his resolution again, not to let the people go. Those who have often baffled their convictions, are justly given up to the lusts of their hearts.

Verses 21-29 The plague of darkness brought upon Egypt was a dreadful plague. It was darkness which might be felt, so thick were the fogs. It astonished and terrified. It continued three days; six nights in one; so long the most lightsome palaces were dungeons. Now Pharaoh had time to consider, if he would have improved it. Spiritual darkness is spiritual bondage; while Satan blinds men's eyes that they see not, he binds their hands and feet, that they work not for God, nor move toward heaven. They sit in darkness. It was righteous with God thus to punish. The blindness of their minds brought upon them this darkness of the air; never was mind so blinded as Pharaoh's, never was air so darkened as Egypt. Let us dread the consequences of sin; if three days of darkness were so dreadful, what will everlasting darkness be? The children of Israel, at the same time, had light in their dwellings. We must not think we share in common mercies as a matter of course, and therefore that we owe no thanks to God for them. It shows the particular favour he bears to his people. Wherever there is an Israelite indeed, though in this dark world, there is light, there is a child of light. When God made this difference between the Israelites and the Egyptians, who would not have preferred the poor cottage of an Israelite to the fine palace of an Egyptian? There is a real difference between the house of the wicked, which is under a curse, and the habitation of the just, which is blessed. Pharaoh renewed the treaty with Moses and Aaron, and consented they should take their little ones, but would have their cattle left. It is common for sinners to bargain with God Almighty; thus they try to mock him, but they deceive themselves. The terms of reconciliation with God are so fixed, that though men dispute them ever so long, they cannot possibly alter them, or bring them lower. We must come to the demand of God's will; we cannot expect he should condescend to the terms our lusts would make. With ourselves and our children, we must devote all our worldly possessions to the service of God; we know not what use he will make of any part of what we have. Pharaoh broke off the conference abruptly, and resolved to treat no more. Had he forgotten how often he had sent for Moses to ease him of his plagues? and must he now be bid to come no more? Vain malice! to threaten him with death, who was armed with such power! What will not hardness of heart, and contempt of God's word and commandments, bring men to! After this, Moses came no more till he was sent for. When men drive God's word from them, he justly gives them up to their own delusions.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use