Compare Translations for Exodus 10:8

Exodus 10:8 BBE
Then Moses and Aaron came in again before Pharaoh: and he said to them, Go and give worship to the Lord your God: but which of you are going?
Read Exodus 10 BBE  |  Read Exodus 10:8 BBE in parallel  
Exodus 10:8 RHE
And they called back Moses, and Aaron, to Pharao; and he said to them: Go, sacrifice to the Lord your God: who are they that shall go?
Read Exodus 10 RHE  |  Read Exodus 10:8 RHE in parallel  
Exodus 10:8 KJV
And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go , serve the LORD your God: but who are they that shall go ?
Read Exodus 10 KJV  |  Read Exodus 10:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 10:8 NIV
Then Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "Go, worship the LORD your God," he said. "But just who will be going?"
Read Exodus 10 NIV  |  Read Exodus 10:8 NIV in parallel  
Exodus 10:8 NKJV
So Moses and Aaron were brought again to Pharaoh, and he said to them, "Go, serve the Lord your God. Who are the ones that are going?"
Read Exodus 10 NKJV  |  Read Exodus 10:8 NKJV in parallel  
Exodus 10:8 ASV
And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve Jehovah your God; but who are they that shall go?
Read Exodus 10 ASV  |  Read Exodus 10:8 ASV in parallel  
Exodus 10:8 CJB
So Moshe and Aharon were brought to Pharaoh again, and he said to them, "Go, worship ADONAI your God. But who exactly is going?"
Read Exodus 10 CJB  |  Read Exodus 10:8 CJB in parallel  
Exodus 10:8 ELB
Und Mose und Aaron wurden wieder zu dem Pharao gebracht, und er sprach zu ihnen: Ziehet hin, dienet Jehova, eurem Gott! Welche alle sind es, die ziehen sollen?
Read Exodus 10 ELB  |  Read Exodus 10:8 ELB in parallel  
Exodus 10:8 ESV
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. And he said to them, "Go, serve the LORD your God. But which ones are to go?"
Read Exodus 10 ESV  |  Read Exodus 10:8 ESV in parallel  
Exodus 10:8 GDB
Allora Mosè ed Aaronne furono fatti tornare a Faraone; ed egli disse loro: Andate, servite al Signore Iddio vostro; ma chi e chi son coloro che andranno?
Read Exodus 10 GDB  |  Read Exodus 10:8 GDB in parallel  
Exodus 10:8 GW
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "Go, worship the LORD your God," he said to them. "But exactly who will be going?"
Read Exodus 10 GW  |  Read Exodus 10:8 GW in parallel  
Exodus 10:8 GNT
So Moses and Aaron were brought back to the king, and he said to them, "You may go and worship the Lord your God. But exactly who will go?"
Read Exodus 10 GNT  |  Read Exodus 10:8 GNT in parallel  
Exodus 10:8 HNV
Moshe and Aharon were brought again to Par`oh, and he said to them, "Go, serve the LORD your God; but who are those who will go?"
Read Exodus 10 HNV  |  Read Exodus 10:8 HNV in parallel  
Exodus 10:8 CSB
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "Go, worship the Lord your God," Pharaoh said. "But exactly who will be going?"
Read Exodus 10 CSB  |  Read Exodus 10:8 CSB in parallel  
Exodus 10:8 BLA
Entonces hicieron volver a Moisés y Aarón ante Faraón, y él les dijo: Id, servid al SEÑOR vuestro Dios. ¿Quiénes son los que han de ir?
Read Exodus 10 BLA  |  Read Exodus 10:8 BLA in parallel  
Exodus 10:8 RVR
Y Moisés y Aarón volvieron á ser llamados á Faraón, el cual les dijo: Andad, servid á Jehová vuestro Dios. ¿Quién y quién son los que han de ir?
Read Exodus 10 RVR  |  Read Exodus 10:8 RVR in parallel  
Exodus 10:8 LSG
On fit revenir vers Pharaon Mo?se et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'?ternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?
Read Exodus 10 LSG  |  Read Exodus 10:8 LSG in parallel  
Exodus 10:8 LUT
Mose und Aaron wurden wieder zu Pharao gebracht; der sprach zu ihnen: Gehet hin und dienet dem HERRN, eurem Gott. Welche sind es aber, die hinziehen sollen?
Read Exodus 10 LUT  |  Read Exodus 10:8 LUT in parallel  
Exodus 10:8 NAS
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh, and he said to them, "Go, serve the LORD your God ! Who are the ones that are going ?"
Read Exodus 10 NAS  |  Read Exodus 10:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 10:8 NCV
So Moses and Aaron were brought back to the king. He said to them, "Go and worship the Lord your God. But tell me, just who is going?"
Read Exodus 10 NCV  |  Read Exodus 10:8 NCV in parallel  
Exodus 10:8 NIRV
Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "Go. Worship the LORD your God," he said. "But just who will be going?"
Read Exodus 10 NIRV  |  Read Exodus 10:8 NIRV in parallel  
Exodus 10:8 NLT
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "All right, go and serve the LORD your God," he said. "But tell me, just whom do you want to take along?"
Read Exodus 10 NLT  |  Read Exodus 10:8 NLT in parallel  
Exodus 10:8 NRS
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh, and he said to them, "Go, worship the Lord your God! But which ones are to go?"
Read Exodus 10 NRS  |  Read Exodus 10:8 NRS in parallel  
Exodus 10:8 OST
Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon, et il leur dit: Allez, servez l'Éternel votre Dieu. Quels sont tous ceux qui iront?
Read Exodus 10 OST  |  Read Exodus 10:8 OST in parallel  
Exodus 10:8 RSV
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh; and he said to them, "Go, serve the LORD your God; but who are to go?"
Read Exodus 10 RSV  |  Read Exodus 10:8 RSV in parallel  
Exodus 10:8 RIV
Allora Mosè ed Aaronne furon fatti tornare da Faraone; ed egli disse loro: "Andate, servite l’Eterno, l’Iddio vostro; ma chi son quelli che andranno?" E Mosè disse:
Read Exodus 10 RIV  |  Read Exodus 10:8 RIV in parallel  
Exodus 10:8 SEV
Y Moisés y Aarón volvieron a ser llamados al Faraón, el cual les dijo: Andad, servid al SEÑOR vuestro Dios. ¿Quién y quiénes son los que han de ir?
Read Exodus 10 SEV  |  Read Exodus 10:8 SEV in parallel  
Exodus 10:8 SVV
Toen werden Mozes en Aaron weder tot Farao gebracht, en hij zeide tot hen: Gaat henen, dient den HEERE, uw God! wie en wie zijn zij, die gaan zullen?
Read Exodus 10 SVV  |  Read Exodus 10:8 SVV in parallel  
Exodus 10:8 DBY
And Moses and Aaron were brought again to Pharaoh. And he said to them, Go, serve Jehovah your God. Who are they that shall go?
Read Exodus 10 DBY  |  Read Exodus 10:8 DBY in parallel  
Exodus 10:8 VUL
revocaveruntque Mosen et Aaron ad Pharaonem qui dixit eis ite sacrificate Domino Deo vestro quinam sunt qui ituri sunt
Read Exodus 10 VUL  |  Read Exodus 10:8 VUL in parallel  
Exodus 10:8 MSG
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. He said to them, "Go ahead then. Go worship your God. But just who exactly is going with you?"
Read Exodus 10 MSG  |  Read Exodus 10:8 MSG in parallel  
Exodus 10:8 WBT
And Moses and Aaron were brought again to Pharaoh: and he said to them, Go, serve the LORD your God: [but] who [are] they that shall go?
Read Exodus 10 WBT  |  Read Exodus 10:8 WBT in parallel  
Exodus 10:8 TMB
And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh; and he said unto them, "Go, serve the LORD your God. But who are they that shall go?"
Read Exodus 10 TMB  |  Read Exodus 10:8 TMB in parallel  
Exodus 10:8 TNIV
Then Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "Go, worship the LORD your God," he said. "But tell me who will be going."
Read Exodus 10 TNIV  |  Read Exodus 10:8 TNIV in parallel  
Exodus 10:8 WEB
Moses and Aaron were brought again to Pharaoh, and he said to them, "Go, serve Yahweh your God; but who are those who will go?"
Read Exodus 10 WEB  |  Read Exodus 10:8 WEB in parallel  
Exodus 10:8 WYC
And they again called Moses and Aaron to Pharaoh, and he said to them, Go ye, and make ye sacrifice to your Lord God; which be they, that shall go? (and he said to them, Go ye, and worship the Lord your God; who be they, who shall go?)
Read Exodus 10 WYC  |  Read Exodus 10:8 WYC in parallel  
Exodus 10:8 YLT
And Moses is brought back -- Aaron also -- unto Pharaoh, and he saith unto them, `Go, serve Jehovah your God; -- who and who [are] those going?'
Read Exodus 10 YLT  |  Read Exodus 10:8 YLT in parallel  

Exodus 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The plague of locusts threatened, Pharaoh, moved by his servants, inclines to let the Israelites go. (1-11) The plague of locusts. (12-20) The plague of thick darkness. (21-29)

Verses 1-11 The plagues of Egypt show the sinfulness of sin. They warn the children of men not to strive with their Maker. Pharaoh had pretended to humble himself; but no account was made of it, for he was not sincere therein. The plague of locusts is threatened. This should be much worse than any of that kind which had ever been known. Pharaoh's attendants persuade him to come to terms with Moses. Hereupon Pharaoh will allow the men to go, falsely pretending that this was all they desired. He swears that they shall not remove their little ones. Satan does all he can to hinder those that serve God themselves, from bringing their children to serve him. He is a sworn enemy to early piety. Whatever would put us from engaging our children in God's service, we have reason to suspect Satan in it. Nor should the young forget that the Lord's counsel is, Remember thy Creator in the days of thy youth; but Satan's counsel is, to keep children in a state of slavery to sin and to the world. Mark that the great foe of man wishes to retain him by the ties of affection, as Pharaoh would have taken hostages from the Israelites for their return, by holding their wives and children in captivity. Satan is willing to share our duty and our service with the Saviour, because the Saviour will not accept those terms.

Verses 12-20 God bids Moses stretch out his hand; locusts came at the call. An army might more easily have been resisted than this host of insects. Who then is able to stand before the great God? They covered the face of the earth, and ate up the fruit of it. Herbs grow for the service of man; yet when God pleases, insects shall plunder him, and eat the bread out of his mouth. Let our labour be, not for the habitation and meat thus exposed, but for those which endure to eternal life. Pharaoh employs Moses and Aaron to pray for him. There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. They show thereby that they have no true love to God, nor any delight in communion with him. Pharaoh desires only that this death might be taken away, not this sin. He wishes to get rid of the plague of locusts, not the plague of a hard heart, which was more dangerous. An east wind brought the locusts, a west wind carries them off. Whatever point the wind is in, it is fulfilling God's word, and turns by his counsel. The wind bloweth where it listeth, as to us; but not so as it respects God. It was also an argument for their repentance; for by this it appeared that God is ready to forgive, and swift to show mercy. If he does this upon the outward tokens of humiliation, what will he do if we are sincere! Oh that this goodness of God might lead us to repentance! Pharaoh returned to his resolution again, not to let the people go. Those who have often baffled their convictions, are justly given up to the lusts of their hearts.

Verses 21-29 The plague of darkness brought upon Egypt was a dreadful plague. It was darkness which might be felt, so thick were the fogs. It astonished and terrified. It continued three days; six nights in one; so long the most lightsome palaces were dungeons. Now Pharaoh had time to consider, if he would have improved it. Spiritual darkness is spiritual bondage; while Satan blinds men's eyes that they see not, he binds their hands and feet, that they work not for God, nor move toward heaven. They sit in darkness. It was righteous with God thus to punish. The blindness of their minds brought upon them this darkness of the air; never was mind so blinded as Pharaoh's, never was air so darkened as Egypt. Let us dread the consequences of sin; if three days of darkness were so dreadful, what will everlasting darkness be? The children of Israel, at the same time, had light in their dwellings. We must not think we share in common mercies as a matter of course, and therefore that we owe no thanks to God for them. It shows the particular favour he bears to his people. Wherever there is an Israelite indeed, though in this dark world, there is light, there is a child of light. When God made this difference between the Israelites and the Egyptians, who would not have preferred the poor cottage of an Israelite to the fine palace of an Egyptian? There is a real difference between the house of the wicked, which is under a curse, and the habitation of the just, which is blessed. Pharaoh renewed the treaty with Moses and Aaron, and consented they should take their little ones, but would have their cattle left. It is common for sinners to bargain with God Almighty; thus they try to mock him, but they deceive themselves. The terms of reconciliation with God are so fixed, that though men dispute them ever so long, they cannot possibly alter them, or bring them lower. We must come to the demand of God's will; we cannot expect he should condescend to the terms our lusts would make. With ourselves and our children, we must devote all our worldly possessions to the service of God; we know not what use he will make of any part of what we have. Pharaoh broke off the conference abruptly, and resolved to treat no more. Had he forgotten how often he had sent for Moses to ease him of his plagues? and must he now be bid to come no more? Vain malice! to threaten him with death, who was armed with such power! What will not hardness of heart, and contempt of God's word and commandments, bring men to! After this, Moses came no more till he was sent for. When men drive God's word from them, he justly gives them up to their own delusions.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use