Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

Compare Translations for Exodus 11:7

Exodus 11:7 NIV
But among the Israelites not a dog will bark at any man or animal.' Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 NIV  |  Read Exodus 11:7 NIV in parallel  
Exodus 11:7 ASV
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 ASV  |  Read Exodus 11:7 ASV in parallel  
Exodus 11:7 BBE
But against the children of Israel, man or beast, not so much as the tongue of a dog will be moved: so that you may see how the Lord makes a division between Israel and the Egyptians.
Read Exodus 11 BBE  |  Read Exodus 11:7 BBE in parallel  
Exodus 11:7 CEB
But as for the Israelites, not even a dog will growl at them, at the people, or at their animals. By this, you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 CEB  |  Read Exodus 11:7 CEB in parallel  
Exodus 11:7 CJB
But not even a dog's growl will be heard against any of the people of Isra'el, neither against people nor against animals. In this way you will realize that ADONAI distinguishes between Egyptians and Isra'el.
Read Exodus 11 CJB  |  Read Exodus 11:7 CJB in parallel  
Exodus 11:7 RHE
But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast; that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 RHE  |  Read Exodus 11:7 RHE in parallel  
Exodus 11:7 ESV
But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORDmakes a distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 ESV  |  Read Exodus 11:7 ESV in parallel  
Exodus 11:7 GW
But where the Israelites are, not even a dog will be startled by any person or animal. This is how you will see that the LORD shows the distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 GW  |  Read Exodus 11:7 GW in parallel  
Exodus 11:7 GNT
But not even a dog will bark at the Israelites or their animals. Then you will know that I, the Lord, make a distinction between the Egyptians and the Israelites.' "
Read Exodus 11 GNT  |  Read Exodus 11:7 GNT in parallel  
Exodus 11:7 HNV
But against any of the children of Yisra'el a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that the LORD makes a distinction between the Mitzrim and Yisra'el.
Read Exodus 11 HNV  |  Read Exodus 11:7 HNV in parallel  
Exodus 11:7 CSB
But against all the Israelites, whether man or beast, not [even] a dog will snarl, so that you may know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 CSB  |  Read Exodus 11:7 CSB in parallel  
Exodus 11:7 KJV
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 KJV  |  Read Exodus 11:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 11:7 LEB
But against all the {Israelites}, from a man to an animal, a dog will not [even] {bark}, so that you will know that Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel.'
Read Exodus 11 LEB  |  Read Exodus 11:7 LEB in parallel  
Exodus 11:7 NAS
'But against any of the sons of Israel a dog will not even bark , whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.'
Read Exodus 11 NAS  |  Read Exodus 11:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 11:7 NCV
But not even a dog will bark at the Israelites or their animals.' Then you will know that the Lord treats Israel differently from Egypt.
Read Exodus 11 NCV  |  Read Exodus 11:7 NCV in parallel  
Exodus 11:7 NIRV
" 'But among the people of Israel not even one dog will bark at any man or animal.' Then you will know that the LORD treats Egypt differently from us.
Read Exodus 11 NIRV  |  Read Exodus 11:7 NIRV in parallel  
Exodus 11:7 NKJV
But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the Lord does make a difference between the Egyptians and Israel.'
Read Exodus 11 NKJV  |  Read Exodus 11:7 NKJV in parallel  
Exodus 11:7 NLT
But among the Israelites it will be so peaceful that not even a dog will bark. Then you will know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and the Israelites.
Read Exodus 11 NLT  |  Read Exodus 11:7 NLT in parallel  
Exodus 11:7 NRS
But not a dog shall growl at any of the Israelites—not at people, not at animals—so that you may know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 NRS  |  Read Exodus 11:7 NRS in parallel  
Exodus 11:7 RSV
But against any of the people of Israel, either man or beast, not a dog shall growl; that you may know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 RSV  |  Read Exodus 11:7 RSV in parallel  
Exodus 11:7 DBY
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 DBY  |  Read Exodus 11:7 DBY in parallel  
Exodus 11:7 MSG
But against the Israelites - man, woman, or animal - there won't be so much as a dog's bark, so that you'll know that God makes a clear distinction between Egypt and Israel.'
Read Exodus 11 MSG  |  Read Exodus 11:7 MSG in parallel  
Exodus 11:7 WBT
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 WBT  |  Read Exodus 11:7 WBT in parallel  
Exodus 11:7 TMB
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast, that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.'
Read Exodus 11 TMB  |  Read Exodus 11:7 TMB in parallel  
Exodus 11:7 TNIV
But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.' Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
Read Exodus 11 TNIV  |  Read Exodus 11:7 TNIV in parallel  
Exodus 11:7 TYN
And among all the childern of Israel shall not a dogg move his tongue, nor yet man or beest: that ye may knowe, how the Lorde putteth a difference betwene the Egiptias and Israel.
Read Exodus 11 TYN  |  Read Exodus 11:7 TYN in parallel  
Exodus 11:7 WEB
But against any of the children of Israel a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.
Read Exodus 11 WEB  |  Read Exodus 11:7 WEB in parallel  
Exodus 11:7 WYC
Forsooth at all the children of Israel, a dog shall not make (a) privy noise, from man till to beast; that ye know by how great miracle the Lord parteth [the] Egyptians and Israel. (And yet among all the Israelites, a dog shall not even bark at a man or a beast; so that ye know by how great a miracle the Lord separateth the Egyptians and the Israelites.)
Read Exodus 11 WYC  |  Read Exodus 11:7 WYC in parallel  
Exodus 11:7 YLT
`And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;
Read Exodus 11 YLT  |  Read Exodus 11:7 YLT in parallel  

Exodus 11 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 11

God's last instructions to Moses respecting Pharaoh and the Egyptians. (1-3) The death of the first-born threatened. (4-10)

Verses 1-3 A secret revelation was made to Moses while in the presence of Pharaoh, that he might give warning of the last dreadful judgment, before he went out. This was the last day of the servitude of Israel; they were about to go away. Their masters, who had abused them in their work, would have sent them away empty; but God provided that the labourers should not lose their hire, and ordered them to demand it now, at their departure, and it was given to them. God will right the injured, who in humble silence commit their cause to him; and none are losers at last by patient suffering. The Lord gave them favour in the sight of the Egyptians, by making it appear how much he favoured them. He also changed the spirit of the Egyptians toward them, and made them to be pitied of their oppressors. Those that honour God, he will honour.

Verses 4-10 The death of all the first-born in Egypt at once: this plague had been the first threatened, but is last executed. See how slow God is to wrath. The plague is foretold, the time is fixed; all their first-born should sleep the sleep of death, not silently, but so as to rouse the families at midnight. The prince was not too high to be reached by it, nor the slaves at the mill too low to be noticed. While angels slew the Egyptians, not so much as a dog should bark at any of the children of Israel. It is an earnest of the difference there shall be in the great day, between God's people and his enemies. Did men know what a difference God puts, and will put to eternity, between those that serve him and those that serve him not, religion would not seem to them an indifferent thing; nor would they act in it with so much carelessness as they do. When Moses had thus delivered his message, he went out from Pharaoh in great anger at his obstinacy; though he was the meekest of the men of the earth. The Scripture has foretold the unbelief of many who hear the gospel, that it might not be a surprise or stumbling-block to us, ( Romans 10:16 ) . Let us never think the worse of the gospel of Christ for the slights men put upon it. Pharaoh was hardened, yet he was compelled to abate his stern and haughty demands, till the Israelites got full freedom. In like manner the people of God will find that every struggle against their spiritual adversary, made in the might of Jesus Christ, every attempt to overcome him by the blood of the Lamb, and every desire to attain increasing likeness and love to that Lamb, will be rewarded by increasing freedom from the enemy of souls.

Exodus 11 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 11

Exodus 11:1-10 . DEATH OF THE FIRST-BORN THREATENED.

1. the Lord said--rather, "had said unto Moses." It may be inferred, therefore, that he had been apprised that the crisis had now arrived, that the next plague would so effectually humble and alarm the mind of Pharaoh, that he would "thrust them out thence altogether"; and thus the word of Moses ( Exodus 10:29 ), must be regarded as a prediction.

2, 3. Speak now in the ears of the people--These verses, describing the communication which had been made in private to Moses, are inserted here as a parenthesis, and will be considered ( Exodus 12:35 ).

4. Thus saith the Lord, About midnight--Here is recorded the announcement of the last plague made in the most solemn manner to the king, on whose hardened heart all his painful experience had hitherto produced no softening, at least no permanently good effect.
will I go out into the midst of Egypt--language used after the manner of men.

5. And all the first-born in the land . . . shall die--The time, the suddenness, the dreadful severity of this coming calamity, and the peculiar description of victims, among both men and beasts, on whom it was to fall, would all contribute to aggravate its character.
the maid-servant that is behind the mill--The grinding of the meal for daily use in every household is commonly done by female slaves and is considered the lowest employment. Two portable millstones are used for the purpose, of which the uppermost is turned by a small wooden handle, and during the operation the maid sits behind the mill.

6. shall be a great cry throughout all the land--In the case of a death, people in the East set up loud wailings, and imagination may conceive what "a great cry" would be raised when death would invade every family in the kingdom.

7. against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue--No town or village in Egypt or in the East generally is free from the nuisance of dogs, who prowl about the streets and make the most hideous noise at any passers-by at night. What an emphatic significance does the knowledge of this circumstance give to this fact in the sacred record, that on the awful night that was coming, when the air should be rent with the piercing shrieks of mourners, so great and universal would be the panic inspired by the hand of God, that not a dog would move his tongue against the children of Israel!

8. all these thy servants shall come down themselves unto me--This would be the effect of the universal terror; the hearts of the proudest would be humbled and do reverential homage to God, in the person of His representative.
went out . . . in a great anger--Holy and righteous indignation at the duplicity, repeated falsehood, and hardened impenitence of the king; and this strong emotion was stirred in the bosom of Moses, not at the ill reception given to himself, but the dishonor done to God ( Matthew 19:8 , Ephesians 4:26 ).

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use