Compare Translations for Exodus 13:21

Exodus 13:21 BBE
And the Lord went before them by day in a pillar of cloud, guiding them on their way; and by night in a pillar of fire to give them light: so that they were able to go on day and night:
Read Exodus 13 BBE  |  Read Exodus 13:21 BBE in parallel  
Exodus 13:21 KJV
And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light ; to go by day and night:
Read Exodus 13 KJV  |  Read Exodus 13:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:21 NIV
By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
Read Exodus 13 NIV  |  Read Exodus 13:21 NIV in parallel  
Exodus 13:21 NKJV
And the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and night.
Read Exodus 13 NKJV  |  Read Exodus 13:21 NKJV in parallel  
Exodus 13:21 NRS
The Lord went in front of them in a pillar of cloud by day, to lead them along the way, and in a pillar of fire by night, to give them light, so that they might travel by day and by night.
Read Exodus 13 NRS  |  Read Exodus 13:21 NRS in parallel  
Exodus 13:21 ASV
And Jehovah went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
Read Exodus 13 ASV  |  Read Exodus 13:21 ASV in parallel  
Exodus 13:21 CJB
ADONAI went ahead of them in a column of cloud during the daytime to lead them on their way, and at night in a column of fire to give them light; thus they could travel both by day and by night.
Read Exodus 13 CJB  |  Read Exodus 13:21 CJB in parallel  
Exodus 13:21 RHE
And the Lord went before them to shew the way, by day in a pillar of a cloud, and by night in a pillar of fire; that he might be the guide of their journey at both times.
Read Exodus 13 RHE  |  Read Exodus 13:21 RHE in parallel  
Exodus 13:21 ELB
Und Jehova zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, um sie auf dem Wege zu leiten, und des Nachts in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten, damit sie Tag und Nacht ziehen könnten.
Read Exodus 13 ELB  |  Read Exodus 13:21 ELB in parallel  
Exodus 13:21 ESV
And the LORD went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.
Read Exodus 13 ESV  |  Read Exodus 13:21 ESV in parallel  
Exodus 13:21 GDB
E il Signore camminava davanti a loro; di giorno, in una colonna di nuvola, per guidarli per lo cammino; e di notte, in una colonna di fuoco, per illuminarli; acciocchè camminassero giorno e notte.
Read Exodus 13 GDB  |  Read Exodus 13:21 GDB in parallel  
Exodus 13:21 GW
By day the LORD went ahead of them in a column of smoke to lead them on their way. By night he went ahead of them in a column of fire to give them light so that they could travel by day or by night.
Read Exodus 13 GW  |  Read Exodus 13:21 GW in parallel  
Exodus 13:21 GNT
During the day the Lord went in front of them in a pillar of cloud to show them the way, and during the night he went in front of them in a pillar of fire to give them light, so that they could travel night and day.
Read Exodus 13 GNT  |  Read Exodus 13:21 GNT in parallel  
Exodus 13:21 HNV
The LORD went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
Read Exodus 13 HNV  |  Read Exodus 13:21 HNV in parallel  
Exodus 13:21 CSB
The Lord went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on their way during the day and in a pillar of fire to give them light at night, so that they could travel day or night.
Read Exodus 13 CSB  |  Read Exodus 13:21 CSB in parallel  
Exodus 13:21 BLA
El SEÑOR iba delante de ellos, de día en una columna de nube para guiarlos por el camino, y de noche en una columna de fuego para alumbrarlos, a fin de que anduvieran de día y de noche.
Read Exodus 13 BLA  |  Read Exodus 13:21 BLA in parallel  
Exodus 13:21 RVR
Y Jehová iba delante de ellos de día en una columna de nube, para guiarlos por el camino; y de noche en una columna de fuego para alumbrarles; á fin de que anduviesen de día y de noche.
Read Exodus 13 RVR  |  Read Exodus 13:21 RVR in parallel  
Exodus 13:21 LSG
L'?ternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nu?e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les ?clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit.
Read Exodus 13 LSG  |  Read Exodus 13:21 LSG in parallel  
Exodus 13:21 LUT
Und der HERR zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, daß er den rechten Weg führte, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, zu reisen Tag und Nacht.
Read Exodus 13 LUT  |  Read Exodus 13:21 LUT in parallel  
Exodus 13:21 NAS
The LORD was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, that they might travel by day and by night.
Read Exodus 13 NAS  |  Read Exodus 13:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:21 NCV
The Lord showed them the way; during the day he went ahead of them in a pillar of cloud, and during the night he was in a pillar of fire to give them light. In this way they could travel during the day or night.
Read Exodus 13 NCV  |  Read Exodus 13:21 NCV in parallel  
Exodus 13:21 NIRV
By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud. It guided them on their way. At night he led them with a pillar of fire. It gave them light. So they could travel by day or at night.
Read Exodus 13 NIRV  |  Read Exodus 13:21 NIRV in parallel  
Exodus 13:21 NLT
The LORD guided them by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night. That way they could travel whether it was day or night.
Read Exodus 13 NLT  |  Read Exodus 13:21 NLT in parallel  
Exodus 13:21 OST
Et l'Éternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les éclairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit.
Read Exodus 13 OST  |  Read Exodus 13:21 OST in parallel  
Exodus 13:21 RSV
And the LORD went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night;
Read Exodus 13 RSV  |  Read Exodus 13:21 RSV in parallel  
Exodus 13:21 RIV
E l’Eterno andava davanti a loro: di giorno, in una colonna di nuvola per guidarli per il loro cammino; e di notte, in una colonna di fuoco per illuminarli, onde potessero camminare giorno e notte.
Read Exodus 13 RIV  |  Read Exodus 13:21 RIV in parallel  
Exodus 13:21 SEV
Y el SEÑOR iba delante de ellos de día en una columna de nube, para guiarlos por el camino; y de noche en una columna de fuego para alumbrarles; a fin de que anduviesen de día y de noche.
Read Exodus 13 SEV  |  Read Exodus 13:21 SEV in parallel  
Exodus 13:21 SVV
En de HEERE toog voor hun aangezicht, des daags in een wolkkolom, dat Hij hen op den weg leidde, en des nachts in een vuurkolom, dat Hij hen lichtte, om voort te gaan dag en nacht.
Read Exodus 13 SVV  |  Read Exodus 13:21 SVV in parallel  
Exodus 13:21 DBY
And Jehovah went before their face by day in a pillar of a cloud, to lead them [in] the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; so that they could go day and night.
Read Exodus 13 DBY  |  Read Exodus 13:21 DBY in parallel  
Exodus 13:21 VUL
Dominus autem praecedebat eos ad ostendendam viam per diem in columna nubis et per noctem in columna ignis ut dux esset itineris utroque tempore
Read Exodus 13 VUL  |  Read Exodus 13:21 VUL in parallel  
Exodus 13:21 MSG
God went ahead of them in a Pillar of Cloud during the day to guide them on the way, and at night in a Pillar of Fire to give them light; thus they could travel both day and night.
Read Exodus 13 MSG  |  Read Exodus 13:21 MSG in parallel  
Exodus 13:21 WBT
And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them in the way; and by night in a pillar of fire, to give them light: to go by day and night.
Read Exodus 13 WBT  |  Read Exodus 13:21 WBT in parallel  
Exodus 13:21 TMB
And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud to lead them the way, and by night in a pillar of fire to give them light, to go by day and night.
Read Exodus 13 TMB  |  Read Exodus 13:21 TMB in parallel  
Exodus 13:21 TNIV
By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
Read Exodus 13 TNIV  |  Read Exodus 13:21 TNIV in parallel  
Exodus 13:21 WEB
Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
Read Exodus 13 WEB  |  Read Exodus 13:21 WEB in parallel  
Exodus 13:21 WYC
Forsooth the Lord went before them to show them the way, by day in a pillar of cloud, and by night in a pillar of fire, that he should be leader of the way in ever either time (so that he would be their leader on the way at all times);
Read Exodus 13 WYC  |  Read Exodus 13:21 WYC in parallel  
Exodus 13:21 YLT
and Jehovah is going before them by day in a pillar of a cloud, to lead them in the way, and by night in a pillar of fire, to give light to them, to go by day and by night;
Read Exodus 13 YLT  |  Read Exodus 13:21 YLT in parallel  

Exodus 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The first-born sanctified to God The remembrance of the passover commanded. (1-10) The firstlings of beasts set apart. (11-16) Joseph's bones carried with the Israelites, They come to Etham. (17-20) God guideth the Israelites by a pillar of cloud fire. (21,22)

Verses 1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.

Verses 11-16 The firstlings of beast not used in sacrifice, were to be changed for others so used, or they were to be destroyed. Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish. These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.

Verses 17-20 There were two ways from Egypt to Canaan. One was only a few days' journey; the other was much further about, through the wilderness, and that was the way in which God chose to lead his people Israel. The Egyptians were to be drowned in the Red sea; the Israelites were to be humbled and proved in the wilderness. God's way is the right way, though it seems about. If we think he leads not his people the nearest way, yet we may be sure he leads them the best way, and so it will appear when we come to our journey's end. The Philistines were powerful enemies; it was needful that the Israelites should be prepared for the wars of Canaan, by passing through the difficulties of the wilderness. Thus God proportions his people's trials to their strength, 1Co. 10:13 . They went up in good order. They went up in five in a rank, some; in five bands, so others, which it seems rather to their faith and hope, that God would bring them to Canaan, in expectation of which they carried these bones with them while in the desert.

Verses 21-22 The Lord went before them in a pillar, or appearance of the Divine Majesty. Christ was with the church in the ( 1 Corinthians. 10:13 ) he will not leave nor lose there, but will take care to lead them through it. It was great satisfaction to Moses and the pious Israelites, to be sure that they were under Divine guidance. Those who make the glory of God their end, and the word of God their rule, the Spirit of God the guide of their affections, and the providence of God the guide of their affairs, may be sure that the Lord goes before them, though they cannot see it with their eyes: we must now live by faith. When Israel marched, this pillar went before, and pointed out the place of encampment, as Divine Wisdom saw fit. It sheltered by day from the heat, and gave light by night. The Bible is a light to our feet, a lantern to our paths, with which the Saviour's love has provided us. It testifies of Christ. It is to us like the pillar to the Israelites. Listen to that voice which cries, I am the Light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the Light of life, ( John 8:12 ) . Jesus Christ alone, as shown in the Bible, and as the Holy Spirit, in answer to prayer, recommends him to the soul, is the Way, the Truth, and the Life, ( John 14:6 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use