Compare Translations for Exodus 14:21

Exodus 14:21 BBE
And when Moses' hand was stretched out over the sea, the Lord with a strong east wind made the sea go back all night, and the waters were parted in two and the sea became dry land.
Read Exodus 14 BBE  |  Read Exodus 14:21 BBE in parallel  
Exodus 14:21 KJV
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided .
Read Exodus 14 KJV  |  Read Exodus 14:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 14:21 NIV
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
Read Exodus 14 NIV  |  Read Exodus 14:21 NIV in parallel  
Exodus 14:21 NKJV
Then Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea into dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 NKJV  |  Read Exodus 14:21 NKJV in parallel  
Exodus 14:21 NRS
Then Moses stretched out his hand over the sea. The Lord drove the sea back by a strong east wind all night, and turned the sea into dry land; and the waters were divided.
Read Exodus 14 NRS  |  Read Exodus 14:21 NRS in parallel  
Exodus 14:21 ASV
And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go [back] by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 ASV  |  Read Exodus 14:21 ASV in parallel  
Exodus 14:21 CJB
Moshe reached his hand out over the sea, and ADONAI caused the sea to go back before a strong east wind all night. He made the sea become dry land, and its water was divided in two.
Read Exodus 14 CJB  |  Read Exodus 14:21 CJB in parallel  
Exodus 14:21 RHE
And when Moses had stretched forth his hand over the sea, the Lord took it away by a strong and burning wind blowing all the night, and turned it into dry ground: and the water was divided.
Read Exodus 14 RHE  |  Read Exodus 14:21 RHE in parallel  
Exodus 14:21 ELB
Und Mose streckte seine Hand aus über das Meer, und Jehova trieb das Meer durch einen starken Ostwind hinweg, die ganze Nacht, und machte das Meer trocken, und die Wasser wurden gespalten.
Read Exodus 14 ELB  |  Read Exodus 14:21 ELB in parallel  
Exodus 14:21 ESV
Then Moses stretched out his hand over the sea, and the LORD drove the sea back by a strong east wind all night and made the sea dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 ESV  |  Read Exodus 14:21 ESV in parallel  
Exodus 14:21 GDB
E Mosè stese la sua mano sopra il mare; e il Signore fece con un potente vento orientale ritrarre il mare tutta quella notte; e ridusse il mare in asciutto, e l’acque furono spartite.
Read Exodus 14 GDB  |  Read Exodus 14:21 GDB in parallel  
Exodus 14:21 GW
Then Moses stretched out his hand over the sea. All that night the LORD pushed back the sea with a strong east wind and turned the sea into dry ground. The water divided,
Read Exodus 14 GW  |  Read Exodus 14:21 GW in parallel  
Exodus 14:21 GNT
Moses held out his hand over the sea, and the Lord drove the sea back with a strong east wind. It blew all night and turned the sea into dry land. The water was divided,
Read Exodus 14 GNT  |  Read Exodus 14:21 GNT in parallel  
Exodus 14:21 HNV
Moshe stretched out his hand over the sea, and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 HNV  |  Read Exodus 14:21 HNV in parallel  
Exodus 14:21 CSB
Then Moses stretched out his hand over the sea. The Lord drove the sea [back] with a powerful east wind all that night and turned the sea into dry land. So the waters were divided,
Read Exodus 14 CSB  |  Read Exodus 14:21 CSB in parallel  
Exodus 14:21 BLA
Extendió Moisés su mano sobre el mar; y el SEÑOR, por medio de un fuerte viento solano que sopló toda la noche, hizo que el mar retrocediera; y cambió el mar en tierra seca, y fueron divididas las aguas.
Read Exodus 14 BLA  |  Read Exodus 14:21 BLA in parallel  
Exodus 14:21 RVR
Y extendió Moisés su mano sobre la mar, é hizo Jehová que la mar se retirase por recio viento oriental toda aquella noche; y tornó la mar en seco, y las aguas quedaron divididas.
Read Exodus 14 RVR  |  Read Exodus 14:21 RVR in parallel  
Exodus 14:21 LSG
Mo?se ?tendit sa main sur la mer. Et l'?ternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec imp?tuosit? toute la nuit; il mit la mer ? sec, et les eaux se fendirent.
Read Exodus 14 LSG  |  Read Exodus 14:21 LSG in parallel  
Exodus 14:21 LUT
Da nun Mose seine Hand reckte über das Meer, ließ es der HERR hinwegfahren durch einen starken Ostwind die ganze Nacht und machte das Meer trocken; und die Wasser teilten sich voneinander.
Read Exodus 14 LUT  |  Read Exodus 14:21 LUT in parallel  
Exodus 14:21 NAS
Then Moses stretched out his hand over the sea ; and the LORD swept the sea back by a strong east wind all night and turned the sea into dry land, so the waters were divided.
Read Exodus 14 NAS  |  Read Exodus 14:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 14:21 NCV
Then Moses held his hand over the sea. All that night the Lord drove back the sea with a strong east wind, making the sea become dry ground. The water was split,
Read Exodus 14 NCV  |  Read Exodus 14:21 NCV in parallel  
Exodus 14:21 NIRV
Then Moses reached his hand out over the Red Sea. All that night the LORD pushed the sea back with a strong east wind. He turned the sea into dry land. The waters were parted.
Read Exodus 14 NIRV  |  Read Exodus 14:21 NIRV in parallel  
Exodus 14:21 NLT
Then Moses raised his hand over the sea, and the LORD opened up a path through the water with a strong east wind. The wind blew all that night, turning the seabed into dry land.
Read Exodus 14 NLT  |  Read Exodus 14:21 NLT in parallel  
Exodus 14:21 OST
Or, Moïse étendit la main sur la mer, et l'Éternel refoula la mer, toute la nuit, par un fort vent d'Orient; et il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.
Read Exodus 14 OST  |  Read Exodus 14:21 OST in parallel  
Exodus 14:21 RSV
Then Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD drove the sea back by a strong east wind all night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 RSV  |  Read Exodus 14:21 RSV in parallel  
Exodus 14:21 RIV
Or Mosè stese la sua mano sul mare; e l’Eterno fece ritirare il mare mediante un gagliardo vento orientale durato tutta la notte, e ridusse il mare in terra asciutta; e le acque si divisero.
Read Exodus 14 RIV  |  Read Exodus 14:21 RIV in parallel  
Exodus 14:21 SEV
Y extendió Moisés su mano sobre el mar, e hizo el SEÑOR que el mar se retirase por recio viento oriental toda aquella noche; y tornó el mar en seco, y las aguas quedaron divididas.
Read Exodus 14 SEV  |  Read Exodus 14:21 SEV in parallel  
Exodus 14:21 SVV
Toen Mozes zijn hand uitstrekte over de zee, zo deed de HEERE de zee weggaan, door een sterken oostenwind, dien gansen nacht, en maakte de zee droog, en de wateren werden gekliefd.
Read Exodus 14 SVV  |  Read Exodus 14:21 SVV in parallel  
Exodus 14:21 DBY
And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah made the sea go [back] by a strong east wind all the night, and made the sea dry [land], and the waters were divided.
Read Exodus 14 DBY  |  Read Exodus 14:21 DBY in parallel  
Exodus 14:21 VUL
cumque extendisset Moses manum super mare abstulit illud Dominus flante vento vehementi et urente tota nocte et vertit in siccum divisaque est aqua
Read Exodus 14 VUL  |  Read Exodus 14:21 VUL in parallel  
Exodus 14:21 MSG
Then Moses stretched out his hand over the sea and God, with a terrific east wind all night long, made the sea go back. He made the sea dry ground. The seawaters split.
Read Exodus 14 MSG  |  Read Exodus 14:21 MSG in parallel  
Exodus 14:21 WBT
And Moses stretched out his hand over the sea, and the LORD caused the sea to go [back] by a strong east wind all that night, and made the sea dry [land], and the waters were divided.
Read Exodus 14 WBT  |  Read Exodus 14:21 WBT in parallel  
Exodus 14:21 TMB
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night and made the sea dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 TMB  |  Read Exodus 14:21 TMB in parallel  
Exodus 14:21 TNIV
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
Read Exodus 14 TNIV  |  Read Exodus 14:21 TNIV in parallel  
Exodus 14:21 WEB
Moses stretched out his hand over the sea, and Yahweh caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
Read Exodus 14 WEB  |  Read Exodus 14:21 WEB in parallel  
Exodus 14:21 WYC
And when Moses had stretched forth his hand on the sea, the Lord took away the sea, the while a great wind and a burning (one) blew in all the night, and turned the sea into dryness; and the water was parted. (And when Moses had stretched forth his hand over the Red Sea, the Lord took away the sea, by a great burning wind that blew all that night, and turned the sea into dry land; and so the waters were parted.)
Read Exodus 14 WYC  |  Read Exodus 14:21 WYC in parallel  
Exodus 14:21 YLT
And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and Jehovah causeth the sea to go on by a strong east wind all the night, and maketh the sea become dry ground, and the waters are cleaved,
Read Exodus 14 YLT  |  Read Exodus 14:21 YLT in parallel  

Exodus 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

God directs the Israelites to Pihahiroth, Pharaoh pursues after them. (1-9) The Israelites murmur, Moses comforts them. (10-14) God instructs Moses, The cloud between the Israelites and the Egyptians. (15-20) The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians. (21-31)

Verses 1-9 Pharaoh would think that all Israel was entangled in the wilderness, and so would become an easy prey. But God says, I will be honoured upon Pharaoh. All men being made for the honour of their Maker, those whom he is not honoured by, he will be honoured upon. What seems to tend to the church's ruin, is often overruled to the ruin of the church's enemies. While Pharaoh gratified his malice and revenge, he furthered the bringing to pass God's counsels concerning him. Though with the greatest reason he had let Israel go, yet now he was angry with himself for it. God makes the envy and rage of men against his people, a torment to themselves. Those who set their faces heavenward, and will live godly in Christ Jesus, must expect to be set upon by Satan's temptations and terrors. He will not tamely part with any out of his service.

Verses 10-14 There was no way open to Israel but upward, and thence their deliverance came. We may be in the way of duty, following God, and hastening toward heaven, yet may be troubled on every side. Some cried out unto the Lord; their fear led them to pray, and that was well. God brings us into straits, that he may bring us to our knees. Others cried out against Moses; fear set them murmuring as if God were not still able to work miracles. They quarrel with Moses for bringing them out of Egypt; and so were angry with God for the greatest kindness ever done them; thus gross are the absurdities of unbelief. Moses says, Fear ye not. It is always our duty and interest, when we cannot get out of troubles, yet to get above our fears; let them quicken our prayers and endeavours, but not silence our faith and hope. "Stand still," think not to save yourselves either by fighting or flying; wait God's orders, and observe them. Compose yourselves, by confidence in God, into peaceful thoughts of the great salvation God is about to work for you. If God brings his people into straits, he will find a way to bring them out.

Verses 15-20 Moses' silent prayers of faith prevailed more with God than Israel's loud outcries of fear. The pillar of cloud and fire came behind them, where they needed a guard, and it was a wall between them and their enemies. The word and providence of God have a black and dark side toward sin and sinners, but a bright and pleasant side toward the people of the Lord. He, who divided between light and darkness, ( Genesis 1:4 ) , allotted darkness to the Egyptians, and light to the Israelites. Such a difference there will be between the inheritance of the saints in light, and that utter darkness which will be the portion of hypocrites for ever.

Verses 21-31 The dividing the Red sea was the terror of the Canaanites, ( Joshua 2:9 ) ; the praise and triumph of the Israelites, ( Psalm 114:3 , Psalm 106:9 , Psalm 136:13 ) . It was a type of baptism, #1Co. 10:1, #1Co. 10:2 . Israel's passage through it was typical of the conversion of souls, ( Isaiah 11:15 ) ; and the Egyptians being drowned in it was typical of the final ruin of all unrepenting sinners. God showed his almighty power, by opening a passage through the waters, some miles over. God can bring his people through the greatest difficulties, and force a way where he does not find it. It was an instance of his wonderful favour to his Israel. They went through the sea, they walked upon dry land in the midst of the sea. This was done, in order to encourage God's people in all ages to trust him in the greatest straits. What cannot he do who did this? What will not he do for those that fear and love him, who did this for these murmuring, unbelieving Israelites? Then followed the just and righteous wrath of God upon his and his people's enemies. The ruin of sinners is brought on by their own rage and presumption. They might have let Israel alone, and would not; now they would flee from the face of Israel, and cannot. Men will not be convinced, till it is too late, that those who meddle with God's people, meddle to their own hurt. Moses was ordered to stretch out his hand over the sea; the waters returned, and overwhelmed all the host of the Egyptians. Pharaoh and his servants, who had hardened one another in sin, now fell together, not one escaped. The Israelites saw the Egyptians dead upon the sands. The sight very much affected them. While men see God's works, and feel the benefit, they fear him and trust in him. How well were it for us, if we were always in as good a frame as sometimes! Behold the end to which a Christian may look forward. His enemies rage, and are mighty; but while he holds fast by God, he shall pass the waves in safety guarded by that very power of his Saviour, which shall come down on every spiritual foe. The enemies of his soul whom he hath seen to-day, he shall see no more for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use