Compare Translations for Exodus 16:22

Exodus 16:22 HNV
It happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moshe.
Read Exodus 16 HNV  |  Read Exodus 16:22 HNV in parallel  
Exodus 16:22 KJV
And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
Read Exodus 16 KJV  |  Read Exodus 16:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 16:22 LUT
Und des sechsten Tages sammelten sie des Brots zwiefältig, je zwei Gomer für einen. Und alle Obersten der Gemeinde kamen hinein und verkündigten's Mose.
Read Exodus 16 LUT  |  Read Exodus 16:22 LUT in parallel  
Exodus 16:22 NKJV
And so it was, on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for each one. And all the rulers of the congregation came and told Moses.
Read Exodus 16 NKJV  |  Read Exodus 16:22 NKJV in parallel  
Exodus 16:22 NRS
On the sixth day they gathered twice as much food, two omers apiece. When all the leaders of the congregation came and told Moses,
Read Exodus 16 NRS  |  Read Exodus 16:22 NRS in parallel  
Exodus 16:22 ASV
And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
Read Exodus 16 ASV  |  Read Exodus 16:22 ASV in parallel  
Exodus 16:22 BBE
And on the sixth day they took up twice as much of the bread, two omers for every person: and all the rulers of the people gave Moses word of it.
Read Exodus 16 BBE  |  Read Exodus 16:22 BBE in parallel  
Exodus 16:22 CJB
On the sixth day they gathered twice as much bread, two 'omers per person; and all the community leaders came and reported to Moshe.
Read Exodus 16 CJB  |  Read Exodus 16:22 CJB in parallel  
Exodus 16:22 RHE
But on the sixth day they gathered twice as much, that is, two gomors every man: and all the rulers of the multitude came, and told Moses.
Read Exodus 16 RHE  |  Read Exodus 16:22 RHE in parallel  
Exodus 16:22 ELB
Und es geschah am sechsten Tage, da sammelten sie das Doppelte an Brot, zwei Ghomer für einen; und alle Fürsten der Gemeinde kamen und berichteten es Mose.
Read Exodus 16 ELB  |  Read Exodus 16:22 ELB in parallel  
Exodus 16:22 ESV
On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers each. And when all the leaders of the congregation came and told Moses,
Read Exodus 16 ESV  |  Read Exodus 16:22 ESV in parallel  
Exodus 16:22 GDB
E nel sesto giorno raccolsero di quel pane il doppio, cioè: due omer per uno. E tutti i principali della raunanza vennero, e rapportarono la cosa a Mosè.
Read Exodus 16 GDB  |  Read Exodus 16:22 GDB in parallel  
Exodus 16:22 GW
But on the sixth day they gathered twice as much food, four quarts per person. All the leaders of the community came to Moses and told him about it.
Read Exodus 16 GW  |  Read Exodus 16:22 GW in parallel  
Exodus 16:22 GNT
On the sixth day they gathered twice as much food, four quarts for each person. All the leaders of the community came and told Moses about it,
Read Exodus 16 GNT  |  Read Exodus 16:22 GNT in parallel  
Exodus 16:22 CSB
On the sixth day they gathered twice as much food, four quarts apiece, and all the leaders of the community came and reported [this] to Moses.
Read Exodus 16 CSB  |  Read Exodus 16:22 CSB in parallel  
Exodus 16:22 BLA
Y sucedió que en el sexto día recogieron doble porción de alimento, dos gomeres para cada uno. Y cuando todos los jefes de la congregación vinieron y se lo hicieron saber a Moisés,
Read Exodus 16 BLA  |  Read Exodus 16:22 BLA in parallel  
Exodus 16:22 RVR
En el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno: y todos los príncipes de la congregación vinieron á Moisés, y se lo hicieron saber.
Read Exodus 16 RVR  |  Read Exodus 16:22 RVR in parallel  
Exodus 16:22 LSG
Le sixi?me jour, ils ramass?rent une quantit? double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l'assembl?e vinrent le rapporter ? Mo?se.
Read Exodus 16 LSG  |  Read Exodus 16:22 LSG in parallel  
Exodus 16:22 NAS
Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one. When all the leaders of the congregation came and told Moses,
Read Exodus 16 NAS  |  Read Exodus 16:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 16:22 NCV
On the sixth day the people gathered twice as much food -- four quarts for every person. When all the leaders of the community came and told this to Moses,
Read Exodus 16 NCV  |  Read Exodus 16:22 NCV in parallel  
Exodus 16:22 NIRV
On the sixth day, the people gathered twice as much. It amounted to four quarts for each person. The leaders of the community came and reported that to Moses.
Read Exodus 16 NIRV  |  Read Exodus 16:22 NIRV in parallel  
Exodus 16:22 NIV
On the sixth day, they gathered twice as much--two omers for each person--and the leaders of the community came and reported this to Moses.
Read Exodus 16 NIV  |  Read Exodus 16:22 NIV in parallel  
Exodus 16:22 NLT
On the sixth day, there was twice as much as usual on the ground -- four quarts for each person instead of two. The leaders of the people came and asked Moses why this had happened.
Read Exodus 16 NLT  |  Read Exodus 16:22 NLT in parallel  
Exodus 16:22 OST
Et le sixième jour, ils recueillirent du pain au double, deux homers pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.
Read Exodus 16 OST  |  Read Exodus 16:22 OST in parallel  
Exodus 16:22 RSV
On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers apiece; and when all the leaders of the congregation came and told Moses,
Read Exodus 16 RSV  |  Read Exodus 16:22 RSV in parallel  
Exodus 16:22 RIV
E il sesto giorno raccolsero di quel pane il doppio: due omer per ciascuno. E tutti i capi della raunanza lo vennero a dire a Mosè.
Read Exodus 16 RIV  |  Read Exodus 16:22 RIV in parallel  
Exodus 16:22 SEV
En el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno; y todos los príncipes de la congregación vinieron a Moisés, y se lo hicieron saber.
Read Exodus 16 SEV  |  Read Exodus 16:22 SEV in parallel  
Exodus 16:22 SVV
En het geschiedde op den zesden dag, dat zij dubbel brood verzamelden, twee gomers voor een; en al de oversten der vergadering kwamen en verkondigden het aan Mozes.
Read Exodus 16 SVV  |  Read Exodus 16:22 SVV in parallel  
Exodus 16:22 DBY
And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses.
Read Exodus 16 DBY  |  Read Exodus 16:22 DBY in parallel  
Exodus 16:22 VUL
in die vero sexta collegerunt cibos duplices id est duo gomor per singulos homines venerunt autem omnes principes multitudinis et narraverunt Mosi
Read Exodus 16 VUL  |  Read Exodus 16:22 VUL in parallel  
Exodus 16:22 MSG
On the sixth day they gathered twice as much bread, about four quarts per person. Then the leaders of the company came to Moses and reported.
Read Exodus 16 MSG  |  Read Exodus 16:22 MSG in parallel  
Exodus 16:22 WBT
And it came to pass, [that] on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one [man]: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
Read Exodus 16 WBT  |  Read Exodus 16:22 WBT in parallel  
Exodus 16:22 TMB
And it came to pass that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man; and all the rulers of the congregation came and told Moses.
Read Exodus 16 TMB  |  Read Exodus 16:22 TMB in parallel  
Exodus 16:22 TNIV
On the sixth day, they gathered twice as much--two omers for each person--and the leaders of the community came and reported this to Moses.
Read Exodus 16 TNIV  |  Read Exodus 16:22 TNIV in parallel  
Exodus 16:22 WEB
It happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moses.
Read Exodus 16 WEB  |  Read Exodus 16:22 WEB in parallel  
Exodus 16:22 WYC
Soothly in the sixth day they gathered double meats, that is, two omers each man (And on the sixth day they gathered double the amount, that is, two omers for each person). Forsooth all the princes of the multitude came, and told (that) to Moses,
Read Exodus 16 WYC  |  Read Exodus 16:22 WYC in parallel  
Exodus 16:22 YLT
And it cometh to pass on the sixth day, they have gathered a second bread, two omers for one, and all the princes of the company come in, and declare to Moses.
Read Exodus 16 YLT  |  Read Exodus 16:22 YLT in parallel  

Exodus 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

The Israelites come to the wilderness of Sin. They murmur for food, God promises bread from heaven. (1-12) God sends quails and manna. (13-21) Particulars respecting the manna. (22-31) An omer of manna to be preserved. (32-36)

Verses 1-12 The provisions of Israel, brought from Egypt, were spent by the middle of the second month, and they murmured. It is no new thing for the greatest kindness to be basely represented as the greatest injuries. They so far undervalue their deliverance, that they wished they had died in Egypt; and by the hand of the Lord, that is, by the plagues which cut off the Egyptians. We cannot suppose they had plenty in Egypt, nor could they fear dying for want in the wilderness, while they had flocks and herds: none talk more absurdly than murmurers. When we begin to fret, we ought to consider, that God hears all our murmurings. God promises a speedy and constant supply. He tried whether they would trust him, and rest satisfied with the bread of the day in its day. Thus he tried if they would serve him, and it appeared how ungrateful they were. When God plagued the Egyptians, it was to make them know he was their Lord; when he provided for the Israelites, it was to make them know he was their God.

Verses 13-21 At evening the quails came up, and the people caught with ease as many as they needed. The manna came down in dew. They called it "Manna, Manhu," which means, "What is this?" "It is a portion; it is that which our God has allotted us, and we will take it, and be thankful." It was pleasant food; it was wholesome food. The manna was rained from heaven; it appeared, when the dew was gone, as a small round thing, as small as the hoar frost, like coriander seed, in colour like pearls. The manna fell only six days in the week, and in double quantity on the sixth day; it bred worms and became offensive if kept more than one day, excepting on the sabbath. The people had never seen it before. It could be ground in a mill, or beaten in a mortar, and was then made into cakes and baked. It continued the forty years the Israelites were in the wilderness, wherever they went, and ceased when they arrived in Canaan. All this shows how different it was from any thing found before, or found now. They were to gather the manna every morning. We are hereby taught, 1. To be prudent and diligent in providing food for ourselves and our households; with quietness working, and eating our own bread, not the bread of idleness or deceit. God's bounty leaves room for man's duty; it did so even when manna was rained; they must not eat till they have gathered. 2. To be content with enough. Those that have most, have for themselves but food and raiment; those that have least, generally have these; so that he who gathers much has nothing over, and he who gathers little has no lack. There is not such a disproportion between one and another in the enjoyment of the things of this life, as in the mere possession of them. 3. To depend upon Providence: let them sleep quietly, though they have no bread in their tents, nor in all their camp, trusting that God, with the following day, would bring them in their daily bread. It was surer and safer in God's storehouse than their own, and would come thence sweeter and fresher. See here the folly of hoarding. The manna laid up by some, who thought themselves wiser, and better managers, than their neighbours, and who would provide lest it should fail next day, bred worms, and became good for nothing. That will prove to be most wasted, which is covetously and distrustfully spared. Such riches are corrupted, ( james 5:2 james 5:3 ) . The same wisdom, power, and goodness that brought food daily from above for the Israelites in the wilderness, brings food yearly out of the earth in the constant course of nature, and gives us all things richly to enjoy.

Verses 22-31 Here is mention of a seventh-day sabbath. It was known, not only before the giving of the law upon mount Sinai, but before the bringing of Israel out of Egypt, even from the beginning, ( Genesis 2:3 ) . The setting apart one day in seven for holy work, and, in order to that, for holy rest, was ever since God created man upon the earth, and is the most ancient of the Divine laws. Appointing them to rest on the seventh day, he took care that they should be no losers by it; and none ever will be losers by serving God. On that day they were to fetch in enough for two days, and to make it ready. This directs us to contrive family affairs, so that they may hinder us as little as possible in the work of the sabbath. Works of necessity are to be done on that day; but it is desirable to have as little as may be to do, that we may apply ourselves the more closely to prepare for the life that is to come. When they kept manna against a command, it stank; when they kept it by a command, it was sweet and good; every thing is sanctified by the word of God and prayer. On the seventh day God did not send the manna, therefore they must not expect it, nor go out to gather. This showed that it was produced by miracle.

Verses 32-36 God having provided manna to be his people's food in the wilderness, the remembrance of it was to be preserved. Eaten bread must not be forgotten. God's miracles and mercies are to be had in remembrance. The word of God is the manna by which our souls are nourished, ( Matthew 4:4 ) . The comforts of the Spirit are hidden manna, ( Revelation 2:17 ) . These come from heaven, as the manna did, and are the support and comfort of the Divine life in the soul, while we are in the wilderness of this world. Christ in the word is to be applied to the soul, and the means of grace are to be used. We must every one of us gather for ourselves, and gather in the morning of our days, the morning of our opportunities; which if we let slip, it may be too late to gather. The manna must not be hoarded up, but eaten; those who have received Christ, must by faith live upon him, and not receive his grace in vain. There was manna enough for all, enough for each, and none had too much; so in Christ there is enough, but not more than we need. But those who ate manna, hungered again, died at last, and with many of them God was not well pleased; whereas they that feed on Christ by faith, shall never hunger, and shall die no more, and with them God will be for ever well pleased. Let us seek earnestly for the grace of the Holy Spirit, to turn all our knowledge of the doctrine of Christ crucified, into the spiritual nourishment of our souls by faith and love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use